Череп привстал и откинулся назад на коленных сухожилиях задних ног. Джейм чувствовала, как дрожит его брюхо между её ногами. Из такой позиции он мог скакнуть в любом направлении, драться или бежать, или оставаться на месте. Яккарны с рёвом неслись на них, вздымаясь над ними стеной. Раторн закричал. Запах ужаса покатился от него трупной вонью, заставляя Прид с трудом ловить воздух. Стараясь изо всех сил, Джейм постаралась распространить свой иммунитет и на девушку и дёрнулась вперёд, чтобы ухватиться за шею раторна.

Стадо яккарнов раскололось перед ними надвое. Косы рогов скользили мимо. С разинутых челюстей свисали канаты из слюны и грязи. Косматые плечи и бока угрожали смести их прочь. Жеребёнок кричал и резал рогами и клыками, почти сбитый с ног общим весом наступающей орды. Один зверь свернул в сторону только в самый последний момент. Его рог вспахал землю и он покатился кувырком. Раторн с пронзительным криком отскочил назад, едва не стряхнув обоих всадников. Массивное тело создания хлопнулось о землю прямо перед ними, а другие нагромоздили за ним целую гору.

А затем всё кончилось. Задыхающаяся Джейм повисла на потной шее раторна. Она чувствовала, как дрожит тело Прид, крепко-накрепко прижавшееся к её спине, а руки ребёнка намертво схватились за её талию. Они были окружены мёртвыми, умирающими или задыхающимися яккарнами, как отвесными, косматыми стенами из дрожащей плоти. Где-то в поисках матери блеял телёнок.

— Ну, — сказала Джейм Прид, с трудом пытаясь перевести дыхание. — Теперь ты можешь всем говорить… что ездила верхом… на раторне.

Несущееся стадо смело всё на своем пути, однако его передовая часть была сломана и оно прошло по обе стороны обнесённого стенами холма деревни. Менее удачливые животные, как в ловчие ямы, провалились сквозь низкие крыши внешних домиков и теперь метались там, мыча. Мерикиты встали по краям, метая вниз копья и дротики. Все остальные, ведомые Чингетаем, преследовали основную часть стада, с луками и копьями и ликующими воплями.

Вслед за стадом, от северного конца долины к югу, бежали мужчины, направляясь вперёд к воротам. Нояты. Набег. Спланированный заранее или организованный по обстановке, неважно: Чингетай оставил женскую часть своего племени без защиты.

Или, возможно, не совсем без защиты.

Перед воротами рядами стояли безмолвные, тёмные фигуры. Мёртвые и в самом деле вышли наружу, сверхъестественные стражи всего, что происходило этой ночью.

Атакующие заколебались. Не повернут ли они назад? Но нет. Ворота позади стражей со скрипом отворились, толкаемые одиноким мужчиной, со шрамом на губе и сломанным, окровавленным носом. Захватчики ринулись вперёд, срубая мёртвых там, где они стояли.

— Слезай, — сказала Джейм Прид.

Как только ребенок скользнула на землю, она расчехлила свои рукокосы и надела их, одновременно пытаясь сдержать жеребёнка, у которого вскипала кровь. Шиповник показала ей, как сместить короткое лезвие вверх по руке, так, чтобы его первая крепёжная лента перехватывала её локоть, а вторая — подмышку, давая, таким образом, ей некоторую возможность пользоваться своей левой рукой.

Прид метнулась обратно к деревне. — Я должна найти своих сестёр! — крикнула она через плечо и, говоря это, проскользнула сквозь ворота.

Джейм устремилась вслед за ней, проклиная ноята Нидлинга. Трижды-чёртова-Троица, никогда не доверяй мужчине, который не ведёт дел с женщинами на равных, и уж тем более тому, кто позволяет калечить лошадей.

Она попыталась направлять жеребёнка ногами, но он как обычно считывал её стремления прямо из её разума и толковал их по своему разумению.

Прямо перед ними, двое мародеров выскочили из домика, сжимая в руках полные охапки мехов. Когда на них накинулся раторн, они бросили свои трофеи, но уже слишком поздно. Рога, копыта и лезвия посекли их на части, когда они пустились бежать.

Из другого домика раздавались пронзительные крики. Череп остановился у дверей так резко, что Джейм снарядом пролетела сквозь них. Она перекатилась через свои смертоносные лезвия и встала, чтобы обнаружить Да неподвижно лежащей на полу в растекающейся лужи крови, пока Ма боролась с ноятом, чьи намеренья были вполне ясны. Он обернулся назад к Джейм. Она вбила его плотоядный взгляд обратно в его лицо лезвием в глаз, вышедшим через его затылок. Пока она высвобождала сталь, упершись ногой ему в лоб, Да села, сплёвывая зубы и кровь.

— Иди, — сказала она не очень чётко. — Мы в порядке. Они пришли за Бабкой Сид. Иди.

Джейм ринулась назад по ступенькам. Здесь не должно было быть слишком много налётчиков — может, около трёх дюжин, судя по тому что она видела — но они имели преимущество неожиданности и беспорядка. Ударить в самое сердце мерикит…

Её отвлёк крик ребёнка. Ардет повалил Прид на землю и терзал её одежду. Не все враги пришли снаружи. Джейм пинком отбросила его прочь. Как только она отошла в сторону, на него ордой набросились девы битвы, пронзительно визжа и разрывая его на части. Когти боги, ей следовало просто перерезать жалкому человечишке горло.

Череп гарцевал поблизости, голова и хвост высоко задраны, по спиралям рогов стекает кровь. К счастью, он убивал нужных людей.

Джейм нырнула в общую свалку и вытащила наружу Прид. — Да сказала, что они пришли за Бабкой Сид. Идём.

Дети распутались, оставив на земле нечто покалеченное, и устремились вслед за ней.

Королева мерикит стояла перед своим домиком, в обеих руках длинные ножи, красно-золотые волосы струятся свободным потоком. Её праздничное одеяние было разрезано в дюжине мест, а белые руки исполосованы кровавыми порезами. Вокруг неё роились нояты, стремительно нападая и отступая,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату