Сэм и Альбрехт подвели под скелет, одежду и оружие доску, затем осторожно сдвинули ее в сторону и поместили в жесткий воздухонепроницаемый пластиковый контейнер, похожий на гроб. Тибор и Янош отнесли контейнер к выходу.
Теперь Альбрехт и Сэм принялись осматривать заднюю стенку углубления в камне. Сэм достал перочинный нож и спросил:
– Можно попробовать?
– Конечно, – ответил Альбрехт. – Скорее всего, это ложная стена, сделанная из штукатурки.
Сэм несколько секунд скреб стену, потом извлек кусок толщиной в дюйм.
– Этот слой штукатурки скрывает второй камень.
– Давайте сфотографируем, прежде чем убирать.
Сэм и Альбрехт отступили, и Реми принялась фотографировать штукатурку. Потом они осторожно удалили куски, при этом осматривали их в поисках царапин или надписей.
Альбрехт наклонился и заглянул в образовавшееся отверстие. Он увидел большой кусок туфа, вставленный в отверстие.
– Тут второй закрывающий камень. О да! Это он! – воскликнул он. –
Остальные зааплодировали; вероятно, здесь это был самый громкий звук за тысячу лет. А когда снова воцарилась тишина, Сэм наклонился к капитану Боярди с вопросом:
– Это эхо?
Боярди несколько секунд вслушивался, выключил фонарь и потом кивнул:
– Посмотрим.
Они вместе отошли от могилы и отправились назад той же дорогой, которой пришли сюда. Фонари их не горели. Они ступали неслышно, время от времени останавливались, несколько секунд ждали, прислушивались, затем двигались дальше. Когда миновали второй поворот, обнаружили большой вход в семейный склеп. Тут Боярди включил фонарь.
Луч высветил четверых: выскочив из-за угла, эти люди набросились на них, стараясь повалить на пол склепа. Несмотря на внезапность, Сэм, по- настоящему хороший дзюдоист, в первое же мгновение уложил одного сильнейшим ударом в грудь. Второй набросился на Сэма со спины и вцепился в него. Сэм врезался спиной в стену, таким образом ударил о нее нападавшего. Тот упал у стены на пол.
Капитан Боярди – полицейский, обученный рукопашному бою, к тому же выше и сильнее всех, – комбинацией ударов в челюсть и живот уложил одного своего противника и зажал второго удушающим приемом.
Сэм наклонился, подобрал фонарик Боярди и увидел в темном углу склепа прижавшихся к стене двух женщин.
Боярди крикнул что-то по-итальянски. Женщины выглядели испуганными, подняли руки со словами по-английски.
– Мы вас не понимаем.
– Пока не стреляйте! – крикнул Сэм. – Я знаю, кто это!
– Кто?
– Они работают на компанию «Консолидейтед энтерпрайзис», она базируется в Нью-Йорке.
– Откуда вы их знаете? – спросил Боярди.
– Похоже, они следуют за нами с Реми повсюду. Вроде бы охотники за сокровищами, но точно не знаю.
– Почему они напали на капитана карабинеров?
– Об этом спросите их самих. Они следили за нами, и когда мы ныряли в Луизиане, и потом в Берлине. Их арестовывали в Германии и в Венгрии. Не знаю, чем закончились эти аресты, но вы можете позвонить капитану Кляйну в Берлин.
– Вы нас подставили! – завопила молодая светловолосая женщина, следившая за Сэмом в Берлине. – Разумеется, все обвинения с нас сняли.
Высокий мужчина с бритой головой с возмущением произнес:
– Нас продержали две недели!
Другой его одернул:
– Ничего не говори, пока не придет адвокат.
– Что это с вами, вы же американцы? – спросил Боярди. – Насмотрелись своего кино? Во всем мире не требуется предупреждение Миранды[12]. А если нужен юридический совет, дам вам лучший – никогда не нападайте на офицера полиции.
Сэм кивнул:
– Этот совет превосходен. Как вы попали в катакомбы?
Женщина с каштановыми волосами сказала:
– Шли за вами. Как только вы спустились в катакомбы, зашли в церковь. Монаху сказали, что мы часть вашей группы, просто немного опоздали. Он очень любезно показал нам, куда идти.