– Хорошо. Надо отвести наши силы от клада.

– Отвести?

– Да. Назовите мне место, и пусть все возвращаются в Венгрию. Дальше мы с Реми будем действовать.

– Что это вы задумали?

– Поздно мешать Бако найти клад. Надо помешать забрать его.

– Как?

– Придумаю по ходу дела.

– Я в вас верю. У меня много друзей, но ни у кого нет такого острого ума – он у вас просто конструктор самых безумных идей.

– Спасибо, Тибор. Отправляйте братьев в Сегед. И все езжайте домой другой дорогой, не такой прямой.

– Я вам перезвоню и назову точное место.

– Спасибо, – произнес Сэм и взглянул на Реми. – Мы оба тронутые.

Она поцеловала его в щеку.

Телефон зазвонил опять до удивления скоро. Сэм включил и услышал голос Тибора:

– Я теперь близко и вижу, куда подъехал Бако. Это в пяти километрах к востоку от городской стены Алба-Юлии. Густой лес, отсюда начинается тропа для любителей ходьбы. Есть площадка для парковки и место для пикника. Здесь стоят два черных внедорожника и грузовик.

– Хорошо, – кивнул Сэм. – Уже едем.

– Вы уверены, что не хотите, чтобы мы остались?

– Абсолютно. Вы отослали братьев?

– Да.

– Отлично. Теперь другой дорогой поезжайте к границе.

– Еду.

– Удачи!

– И вам тоже. Она вам понадобится.

Сэм и Реми миновали описанное Тибором место и поехали дальше. Нашли другую парковку и начало тропы, которое могло оказаться концом той, первой, тропы. Повернули и снова поехали мимо припаркованных машин к венгерской границе.

В нескольких милях от Албы-Юлии они попали в более гористую местность. Шоссе сменила узкая дорога с неровной обочиной, по обеим сторонам высились почти вертикальные стены из камня, деревьев, кустов и лиан. Сэм не останавливался, выбирая подходящее место.

Наконец он решил, что нашел. Тут лента дороги длиной в четверть мили раздваивалась и исчезала за подъемом. В Трансильванских горах сохранился самый крупный участок девственного леса, когда-то занимавшего большую часть Европы, так что растительность была густой и буйной. Сэм затормозил, потом на высокой скорости стал пятиться, пока не добрался до места, позволявшего всем машинам пройти мимо, заглушил двигатель и открыл багажник.

Реми вышла и достала две лопаты, веревку для подъема и лом. Когда она протянула руку к очкам ночного видения, Сэм сказал:

– Это можно оставить.

– Хорошо. Значит, к ночи закончим.

– Ну, если подумать, то, пожалуй, очки лучше захватить. – Он взял лопату, веревку и лом и стал сбоку от дороги подниматься к скальному карнизу.

Реми со второй лопатой поднималась следом.

– Пока карабкаемся, посоветуй название для мемуаров. Как тебе нравится: «Реми: американка в трансильванской тюрьме»? Или: «Это сразу говорит о многом»? Может, лучше: «Реми: девушка за решеткой»?

– Как насчет: «Везучая девушка: моя жизнь с Сэмом Фарго»?

Она рассмеялась и стала карабкаться быстрей, чтобы догнать его. Поднявшись выше, она поняла: выступы скал и изгиб дороги мешают им видеть их машину внизу. Но в таком случае и их никто не увидит с дороги. Любой человек, посмотрев вверх, увидит только скалы.

После долгого подъема Сэм прошел несколько сотен ярдов вдоль вершины, потом взял лопату и принялся копать.

– Надеюсь, мне удастся подрыть этот камень. Если он покатится вниз, как все тяжелые предметы, мы получим очень внушительную лавину и перегородим Бако дорогу в Венгрию, тогда благополучно уедем.

– Благополучно? Ты уверен?

– Да, если получится. Но потребуются огромная срочная работа и большая удача. – И он принялся бросать в сторону землю и мелкие булыжники, которые как будто удерживали четырехфутовый камень в ста пятидесяти футах над дорогой.

Реми встала с другой стороны от камня и принялась делать то же самое.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату