считает, будто имеет на это полное право. Ладно еще моя мама, к ее командирским замашкам я уже привыкла, притерпелась, но мать Кана?.. Эта куда лезет?!
Да. Хотелось кричать.
Но сил не было.
Бедный мой ребенок… Я его еще до рождения явно умудрюсь достать с вечным переутомлением, стрессами и прочими радостями моей ненормальной жизни. Ну кому только понадобилось меня убивать?..
Дверь со скрипом открылась, и в палате сперва оказалась капельница, а потом и подключенный к ней Кан Му Ён. Он опирался на стойку, к которой крепилась капельница, как на костыль.
Лицо белое. Голубая пижама болтается как на вешалке. Тапочки на босу ногу… Но идет. И чего его черти принесли, он же в реанимации был…
В висках тут же застучало от бессильной злости. Если я его, болезного, не могу выставить из своей жизни и дверь закрыть, то как справляться с его пышущей здоровьем матушкой?
— Му Ён-а! — тут же подорвалась к ненаглядному ребенку Чхве с таким ужасом на лице, как будто тот должен был упасть замертво. Как по мне, так мерзавец еще всех переживет. С такой упертостью — запросто.
Тот только отмахнулся и с выражением неописуемого страдания на лице поковылял в мою сторону. Правда, разумно остановился в двух шагах от кровати.
— Ты в порядке? — спросил Кан, демонстрируя слишком уж большое участие, чтобы я поверила. — Как ребенок?
Мамин взгляд скользнул по мужчине снизу вверх. Как будто она мерки с него снимала. И с каждой секундой ее улыбка становилась все более натянутой. Ну да, одно дело, когда достоинства сыночка расписывает родная мать, и совсем другое — сыночек вживе. А вживе Кан Му Ён представлял собой жалкое зрелище. В особенности сейчас.
— Ничего страшного не случилось, — выдавила из себя мама. — А как вы себя чувствуете?
«Производитель» хотел было рассказать о своих увечьях, но ему не дали такой возможности. И слава Создателю. А то мамочка могла бы еще и начать сочувствовать ему. А этого он совершенно не заслуживает.
— Му Ён-а, это мама Лиллен, миссис Адамс. Миссис Адамс, это мой сын Кан Му Ён, — спохватилась и вспомнила о приличиях Чхве Ки Де. — С нашей Лиллен все хорошо. Надышалась угарным газом. У нее на работе произошел пожар…
— Вообще-то все чертовски нехорошо, — перебил женщину до боли знакомый голос.
И его обладатель так пихнул плечом папочку моего ребенка, что тот едва не свалился. Чхве Ки Де тут же кинулась ловить свою кровиночку. Оставалось надеяться, что на несколько минут ей будет не до меня.
Арчи. Я едва не прослезилась. Уж он-то найдет управу на этих троих. Уж кому-кому, а Дэниэлсу точно не впервой вытаскивать меня из самых разных передряг. Конечно, потом он каждый раз отчитывал, как пятилетнюю, но все равно никогда не оставлял без помощи.
— Лил, хватит, на работу тебе пока нельзя. Да и вообще никуда нельзя. Это уже не игрушки. Тебя упорно пытаются прикончить. И я не уверен, что то стекло упало совершенно случайно.
Уже и про стекло кто-то донес…
Но в целом Арчи был совершенно прав: уж слишком часто на меня покушались, поэтому разгуливать свободно по городу и не следовало.
— Миз Коллинз меня уволит, — простонала я, понимая, что придется прятаться. А значит, нельзя будет работать.
— Не уволит, — фыркнул друг и без всякого стеснения уселся прямо на больничную кровать. — Она сказала, что ноги твоей не будет в офисе, пока не разберемся в происходящем. Там из-за одного пожара ремонта на пару тысяч фунтов. Поэтому ты в отпуске. Не бледней так, с содержанием.
Мама смотрела на Арчи с тоской. Ну как же. Красивый, богатый, вполне себе приличный мужчина, но вот не сложилось у меня с ним. На Дэниэлса мамочка с первого дня знакомства поглядывала слегка хищнически… На контрасте с Артуром Дэниэлсом Кан Му Ён смотрелся еще более жалко.
— Я сам могу позаботиться о матери моего ребенка! — упорно продолжал петушиться Кан. Хотя выглядел так, будто только что явился в больницу с собственных похорон.
Арчи повернулся к иностранной знаменитости и демонстративно посмотрел куда-то выше его головы. Учитывая разницу в росте, сделать это было очень легко.
— Откуда в такой хорошей больнице взяться мыши?
Кан Му Ён только открывал и закрывал рот, очевидно не находя слов для достойного ответа.
— Мыши? — спросила за сына Чхве Ки Де. Она зло сощурила глаза, да и пальцы у нее скрючились, как будто дамочка едва сдерживалась, чтобы не выцарапать моему другу глаза.
На душе изрядно потеплело. Не все этой стерве преклонного возраста доводить меня до белого каления. На нее тоже нашлась управа.
Дэниэлс обезоруживающе улыбнулся. Это он умел, мерзавец.
— Ну как будто кто-то пищал. Мелкий такой.