Пытаясь выглядеть беззаботными и делая вид, что их появление в гостинице низшей касты было в порядке вещей, Рекс Моррис и Паула Клейн вышли на улицу, смешались незаметно с другими прохожими и продефилировали мимо сотрудников ФРБ.

По крайней мере, им хотелось надеяться, что они остались незамеченными. Однако Инженер вдруг прищурился, пробормотал что-то своим ребятам, и весь отряд застыл в напряженном ожидании. Паула кивнула им и продолжила свой путь, как ни в чем не бывало.

Когда они прошли по улице футов сто, Рекс, уставившись на Паулу, спросил:

— Что все это значит?

Паула покусывала губы.

— Черт возьми, этот дурак видел, как я выходила с тобой из гостиницы.

— Ну и что? Меня интересует, что означает это приветствие. Вместо того, чтобы арестовать нас, они обошлись с нами, как с важными персонами.

Паула нетерпеливо сказала:

— Клейн, Клейн. Неужели тебе не знакома эта фамилия?

Рекс остановился и продолжал внимательно смотреть на нее.

— Ты хочешь сказать, что Уоррен Клейн — твой муж? Первый Технолог Функционального Ряда Безопасности?

— Не муж, а брат. О Великий Говард, он будет в негодовании. Он уже предупреждал меня держаться подальше от разговорень, учитывая его положение.

Глава IV

Утром за завтраком Уильям Моррис был назойливо любопытен.

— Мы как-то потеряли тебя из виду на приеме у Лиззи. Я подумал было, что ты отправился побродить с Надин Симс, но потом я заметил, что она продолжала танцевать с Технологом Эджевортом.

Рекс в это время заказывал себе черепашьи яйца и морскую свинку, гренки, масло и кофе.

— Угу, я вышел погулять с Паулой Клейн.

Дядя поджал губы.

— С Паулой Клейн, говоришь. Да, она миленькая. Однако…

— Что однако? — нахмурился Рекс.

— Откровенно говоря, она довольно сумасбродна, насколько я знаю. Она приводит своего брата в отчаяние. У тебя проглядывает некоторая тенденция завязывать контакты с молодыми дамами, связанными с ФР Безопасности, Рекс. Ты думаешь, что… — он не закончил фразы.

Рекс получил из автостола заказанные им блюда и принялся за них.

— Китовое масло, — произнес он. — Ты знаешь, что отец производит настоящее масло у нас возле Таоса?

— Настоящее масло? О, это большая редкость, даже на столах у Первых Технологов. Я ел у одного их них на прошлой неделе. Ты имеешь в виду коровье масло? У твоего отца связи с зоопарком?

— Я имел в виду козье масло. Одна из любимых шуток отца в последнее время — говорить людям, что он — последний фермер. У него дойная коза, одна из трех или четырех последних коз в области. Это у него как хобби. Очень много хлопот с выпасом и другими вещами, но он получает от этого удовольствие.

— Старина, — сказал дядя, широко раскрыв глаза. — Я расскажу Лиззи об этом. Она умрет от зависти.

Голос роба произнес из стенного переговорного устройства:

— Инженер Ланс Фредрикс из Функционального Ряда Безопасности — к услугам Технолога Уильяма Морриса и Технола Рекса Морриса.

Уильям Моррис поднял брови.

— Безопасности? Чего еще нужно Инженеру Безопасности от меня?

Рекс нервно произнес:

— О-о.

Дядя перевел глаза на него.

— У тебя есть что-то, о чем мне следует знать?

Рекс отложил вилку и смущенно посмотрел на своего старшего собеседника.

— Боюсь, что я свалял дурака. Надеюсь, что это не пошатнет твоего положения.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату