–?А то он будет иметь дело с моим братом, которого в пятницу выпускают под залог.
На этом я посчитала разговор оконченным, резко развернулась и пошла подальше от этой семейки. Внутри меня все кипело от возмущения. Вдогонку мне донеслось:
–?Да, порода видна.
Фабиан догнал меня почти сразу:
–?Лисандра, успокойся, у отца просто дурацкая манера шутить. Он любит сказать что-нибудь этакое и смотреть, что отвечает ему на такое собеседник.
–?Фьорд Чиллаг, я ничего не имею против манеры развлечения вашего отца, лишь бы все это меня не касалось, – перевела взгляд на его руку, которая удерживала меня за край мантии и продолжила: – И вы меня не касались. Ни в каком смысле этого слова.
Фиффи клацнул листьями, и Фабиан торопливо отцепился. Ведь у него не было такого замечательного артефакта, как у папочки, а мой питомец явно намекал, что совсем не прочь был бы перекусить. Чиллаг-старший приближался неторопливой походкой, на лице его было довольство сытого кота, играющего с пойманной мышкой. Не знаю, чем бы все это закончилось, если бы ко мне не подошел Хайдеггер.
–?Лисандра, у вас какие-то проблемы? – спросил он, крайне неприязненно глядя на обоих Чиллагов. – Что нужно этим фьордам от моей невесты?
Брови отца Элены поднялись вверх, показывая крайнее удивление. Ведь о том, что у меня здесь появился новый жених, Фабиан не знал и, соответственно, не мог рассказать отцу.
–?Мы пытались выяснить у фьорды Берлисенсис, где сейчас находится моя дочь, ее подруга, – пояснил Чиллаг-старший. – И да, фьорда Берлисенсис, это была шутка. Признаю, неудачная. Но очень уж мне хотелось увидеть вашу реакцию на нее, я привык своим желаниям потакать. Я надеюсь, вы меня за нее простите?
Я холодно кивнула, показывая, что приняла его извинения, но не поверила ему ни на кончик моего ногтя, взяла Мартина под руку и отвела его подальше. Нам же предстоит серьезный разговор, совсем не предназначенный для посторонних ушей. Особенно чиллаговских.
–?Мартин, я рада вас видеть, – начала я.
–?Я еще вчера вечером приехал, – счастливо улыбнулся он мне, – но пока пытался добраться до Ясперса, стало уже совсем поздно. Но чуть рассвело – и я к вам!
Я попыталась собрать нужные слова в правильную фразу. Почему-то мне было невыносимо стыдно.
–?Мартин, я даже не знаю, как вам это сказать. Вы очень хороший, и мне нравитесь, но выйти за вас замуж я никак не могу, – выпалила я на одном дыхании.
–?Никак? – переспросил он совсем убитым голосом.
–?Никак, – твердо ответила я.
Лучше сразу не оставлять ни малейшей надежды. А то построит себе в мечтах целый замок и будет пытаться воплотить его в жизнь. Нет, рвать надо окончательно. Впрочем, как мне кажется, не так уж он и влюблен в меня, чтобы страдать стал всю свою оставшуюся жизнь над разбитым сердцем. Но сейчас стоял он с несчастным видом и смотрел куда-то в сторону, думая об одному ему известных вещах.
–?Мартин, мне, наверно, нужно вернуть вам вещи, которые вы мне принесли, – неуверенно сказала я.
–?Что? – очнулся он от своих дум. – Да, нет, Лисандра, оставьте их себе. Я же их вам принес как сестре Бруно.
–?Бруно, скорее всего в пятницу под залог выпустят, – вспомнила я.
–?Правда? – он просиял, заставив меня почувствовать себя еще более гадкой, чем до этого. – Это просто замечательная новость.
Он начал расспрашивать меня о том, как мне это удалось сделать, я торопливо ему рассказывала. И про характеристики, так и валявшиеся в столе Ясперса, и про справку из Академии о сохранении места в группе и в общежитии.
–?Общежитии? – недоуменно переспросил Хайдеггер. – Ах, да, конечно, ему надо будет где-то жить. Я займусь этим, не беспокойтесь.
И ушел. Я лишь успела ему вслед пробормотать слова благодарности и отправилась на занятия – ни позавтракать, ни вернуть Фиффи в комнату я уже не успевала. Фьордина Арноро, на чье практическое занятия я пришла с питомцем, отнеслась к этому безо всякого одобрения. Из ее памяти никак не мог выветриться тот прискорбный случай, когда при варке простейшего зелья я чуть пожар в помещении не устроила. С тех пор она никогда не покидала занятия и всегда включала магическую защиту, в которой ранее не видела необходимости.
–?Фьорда Берлисенсис, поставьте своего… Поставьте свой куст у двери, и пусть он изображает обычное растение, – недовольно сказала она. – В следующий раз с таким сопровождением на занятие я вас не допущу. Мне лишние листья и грязь с корней не нужны.
Я молча поставила Фиффи в указанное место, где он попытался принять вид зеленого украшения кабинета. Но получалось у него не очень. Остались мы без завтрака, поэтому когда мимо проходил особо упитанный студент, питомец невольно щелкал листьями, вспоминая, по всей видимости, Антера. Мои одногруппники вздрагивали и старались лишний раз мимо него не проходить. Фьордина Арноро посматривала недовольно, но больше ничего не говорила.
–?Итак, – ясно и четко сказала она, пристально глядя почему-то на меня. – Сегодня мы делаем зелье концентрации…