могут. Особенно она: от ее ребенка будет зависеть жизнь целой планеты, и она — аристократка в самом полном смысле этого слова. Отец будущего герцога Гермесско-го может быть старым, толстым, неопрятным, черствым и бесчувственным, он может даже расценивать свои с ней отношения как мимолетную интрижку, и не более. Какая разница, если женщина и аристократка считает его настоящим мужчиной? Ну что ж, всяческого счастья — и я благодарен им обоим».

— Думаю...— Сандра выглядела растерянной и нерешительной, в ее голосе звучало что-то близкое к мольбею — Думаю, мне лучше уйти, а ты отдохни. А ведь он совсем не такой сильный, каким хочет казаться,— добавила она после секундной паузы.— Возможно, я ему нужна.

— Нет.— На Уэйса нахлынула огромная, всепоглощающая нежность.— Это он вам нужен. Прощайте, миледи.

 Исав[37]

Получив от охранной системы разрешение, такси опустилось на крышу Крылатого Креста. Эмиль Долмеди расплатился и посмотрел вслед улетающей машине. Неожиданно ему захотелось, чтобы хоть кто-нибудь оказался рядом. Окутанный теплыми, густо-синими летними сумерками сад благоухал; звуками далекого морского прибоя доносились приглушенные высотой городские шумы; опутанные паутиной переходов небоскребы Чикаго казались волшебным лесом, в зарослях которого обманными эльфийскими огоньками пробирались аэрокары; а далеко внизу, насколько хватал глаз, рассыпалась фантастически многоцветная галактика вечерних огней. Но вот громоздившийся впереди пентхаус казался сейчас Эмилю холмом, в котором соорудил себе берлогу матерый медведь.

«Заходи, ничего, не съест же он тебя». Чтобы немного взбодриться, Эмиль расправил плечи. «И вообще это еще кто кого съест». Вновь ощутив поднимающуюся злость, бесстрашный охотник уверенно зашагал к логову зверя — плотная, мускулистая фигура в голубом комбинезоне, широкое скуластое лицо с коротким вздернутым носом, зеленые, чуть раскосые глаза, темные, с рыжеватым отливом, волосы.

Правду говоря, при всей своей мрачной решимости Долмеди не слишком ожидал получить личную аудиенцию у одного из королей Торгово-технической Лиги. Поэтому, когда самый настоящий, живой дворецкий отворил ему дверь, когда, миновав бесконечно длинную полосу толстого, с рельефным узором ковра, он оказался в роскошной, хотя и невероятно захламленной гостиной и собственными глазами узрел Николаса ван Рейна, у него взмокли ладони и перехватило горло.

— Добрый вечер,— пророкотал хозяин, не делая попытки подняться.— Заходи.

Долмеди не обиделся: даже погруженная в кресло, огромная туша торговца подавляла.

— Садись, — махнул ван Рейн свободной рукой, другая была занята пивной кружкой.— Расслабься малость, а то весь дрожишь, словно студень, собирающийся прыгнуть с парашютом. Что ты пьешь, куришь, жуешь, нюхаешь и вообще употребляешь для увеселения?

Долмеди пристроился на краешке кресла. Широкая, горбоносая, украшенная бессчетными подбородками, длинными усами и козлиной бородкой, обрамленная свисающими на плечи завитушками черных волос, физиономия хозяина расплылась в ухмылке, маленькие, глубоко посаженные глаза весело поблескивали.

— Да ты расслабься, расслабься,— напомнил торговец.— Надо же креслу подогнаться по форме твоего тела. Совсем не то, конечно, что объятие хорошенькой девочки, но ведь и требований у него гораздо меньше, точно? А знаешь, прими-ка ты маленький стаканчик «Дженевера» с травками и сухим льдом, лучший транквилизатор.

Ван Рейн хлопнул в ладоши.

— Сэр.— Голос Долмеди дрожал от напряжения.— Я очень благодарен вам за гостеприимство, но...

— Но ты примчался на Землю, извергая адское пламя, и прорвал шесть линий обороны, укомплектованных самыми неподатливыми чиновниками и секретаршами, какие только есть у компании «Пряности и спиртные напитки». Словно взбесившийся бульдозер, ты расшвыривал этих людей, давно забывших слово «да», требуя встречи с идиотом, который вместо благодарности взял да и уволил тебя. И никто не имел возможности хоть что-нибудь тебе объяснить. Понимаешь, каждый из них считал многие вещи самоочевидными, думал, что ты все и сам знаешь. Ну а ты решал, что тебя попросту отфутболили, и бросался в следующий кабинет.

Ван Рейн протянул Долмеди золотой портсигар неизвестной тому, но явно инопланетной работы. Когда молодой человек отрицательно покачал головой, торговец выбрал сигару себе, откусил кончик, сплюнул его в пепельницу и глубоко — чтобы воспламенился табак — затянулся.

— Судя по всему,— продолжал он,— в конце концов кто-то что-то понял, после этого я узнал про тебя и назначил встречу.

Даже легендами воспетый гнев ван Рейна вряд ли произвел бы на Долмеди такое ошеломляющее впечатление, как эта приветливость. «А может быть, сейчас-то он и громыхнет»,— подумал Эмиль, стараясь не дать себе раскиснуть.

— Сэр,— возмущенно ответил он,— если ваша компания недовольна моей работой на Сулеймане, мне могли хотя бы объяснить почему, а не

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату