своей дорогой.Я и сам социалист».Сердце тяжко, больно билось,А в руке дрожал кинжал.Что случилось, как свершилось,Я не помню. Враг лежал.* * *Соболиное одеяльце в ногах,Да потоплены подушки в слезах.Через золото часто слезы льются.Влюбленный с разлучницей смеются.Старушонка-чародейка пришла,Приворотный корешок принесла.«Не жалей золотых, раскрасавица,Мужику эта девка понравится».Льется золото в старухин карман.Поутру молодец выпил стакан,Побледнел, повалился и не встанет,На разлучницу никогда не глянет.Как тяжко мертвецу среди людейЖивым и страстным притворяться!Но надо, надо в общество втираться,Скрывая для карьеры лязг костей…Живые спят. Мертвец встает из гроба,И в банк идет, и в суд идет, в сенат…Чем ночь белее, тем чернее злоба, —И перья торжествующе скрипят…Мертвец весь день трудится над докладом.Присутствие кончается. И вот —Нашептывает он, виляя задом,Сенатору – скабрезный анекдот… Уж вечер. Мелкий дождь зашлепал грязьюПрохожих, и дома, и прочий вздор…А мертвеца – к другому безобразьюСкрежещущий несет таксо-мотор.В зал многолюдный и многоколонныйСпешит мертвец. На нем – изящный фрак.Его дарят улыбкой благосклоннойХозяйка – дура и супруг – дурак.Он изнемог от дня чиновной скуки,Но лязг костей – музыкой заглушён…Он крепко жмет приятельские руки…Живым, живым казаться должен он! Лишь у колонны – встретится очамиС подругою – она, как он, мертва…За их условно-светскими речамиТы слышишь настоящие слова?– Усталый друг, мне странно в этом зале.– Усталый друг, могила холодна.– Уж полночь. – Да, но вы не приглашалиНа вальс NN. Она в вас влюблена…А там – NN уж ищет взором страстнымЕго, его – с волнением в крови…В ее лице, девически-прекрасном,Бессмысленный восторг живой любви… И льнет к нему… в его лице – румянец…Ресницы опустив, летит она,Не ведая, что это – смерти танец,Им, скрипками и вальсом пленена…Он шепчет ей незначащие речи,Пленительные для живых слова,И смотрит он, как розовеют плечи,Как на плечо склонилась голова…И острый яд привычно-светской злостиС нездешней злостью расточает он… —Как он умен! Как он в меня влюблен!В ее ушах – нездешний, странный звон:То – кости лязгают о кости.,
Перевод предисловия И. Осипова.