как мягкое и теплое царство.
Каждую ночь студент Лэн держал в объятиях прекрасную девушку и не мог утолить свою страсть…
На этом кончается вторая глава. Дальше действие расходится по разным ручейкам. Чаще всего возникает неожиданное препятствие: то ли отрицательная реакция окружающих, то ли неожиданный вред, который наносит роман с лисицей здоровью очередного студента: оказывается, длительный сексуальный союз с оборотнем ведет к истощению. Порой в дело вмешивается законная жена, порой ревнивый завистник, Жизнь в древнем Китае была такой же сложной, как у нас сегодня, хотя теперь лисицы — оборотни встречаются все реже.
В конце концов большинство сказаний заканчивается благополучно. Как правило, лисицы оставляют людей в покое, то ли сами намереваясь умереть или переродиться, то ли подчиняясь загадочному зову, то ли из — за появления соперницы в виде земной обыкновенной женщины. Как правило, лисица уступает ей место. Она даже способствует обогащению студента, достает ему деньги, строит дом и так далее. Правда, если ты расстался с лисицей по своей вине, то богатство исчезнет, дом разрушится, а серебро станет словом…
Но есть немало легенд, которые заканчиваются по — сказочному благополучно — у человеко — лисьей четы рождаются дети, а родители мирно доживают свой век в одной постели.
Некоторые из сказок красивы, другие — волшебны, третьи романтичны, четвертые натуралистичны, как истории болезни, некоторые хочется пересказывать. Но у нас здесь не антология, а справочник, нам важно разобраться в сути дела. Хотя, впрочем, одну короткую сказку, которая поможет понять, что такое лисица, стоит все же пересказать.
В сказке «Пара фонарей» действует очередной студент, бедный и наивный, к тому же женатый. Зарабатывал он тем, что сторожил винный склад. Вот спит он однажды на своем посту, слышит шаги — входит странная компания: красивый, богато одетый молодой человек, красавица и с ними служанка. Молодой человек заявляет, что его сестра — красавица связана со студентом судьбой и потому должна остаться с ним на ночь. Студент не возражает и остается с девушкой вдвоем. Он стесняется, потому что к таким ситуациям не привык, к тому же помнит о том, как бедно одет. Девушка сама помогла студенту.
— Послушайте, — сказала она, — ведь вы же не книжный червь? Поглядите, как я хороша.
С этими словами девушка взяла студента за руку и приложила ее к своей обнаженной груди. Студент, как говорится в сказке, «оттаял, и его лицо раскрылось», а затем он страстно привлек девушку к своей груди.
Ночь прошла в ласках, жарком шепоте, лобзаниях и клятвах о взаимной любви. Утром за девушкой пришла служанка и увела ее, но на следующую ночь девушка вернулась и с порога заявила с веселой укоризной:
— Глупый мой, за что тебе такое счастье привалило? Бесплатно получил жену — красавицу, которая днем не видна, а как ночь — уже спешит к тебе на ложе!
Эта фраза говорит о том, что лисам свойственно чувство юмора. В тот вечер она заявила, что ей не нравится матрас и одеяло, которым они пользовались на складе, — уж очень грубы, что, впрочем, было чистой правдой. Красавица велела своей служанке принести постельные принадлежности из лучшего шелка. Тут автор сказки разумно заявляет: «С тех пор их отношения установились окончательно».
Этот роман, который трудно назвать бурным, потому что на складе никто не мешал возлюбленным отдаваться страсти и никаких препятствий перед ними не возникало, продолжался полгода. Очевидно, у девушки не было никаких замыслов, кроме удовлетворения желаний. Впрочем, и студент — ночной сторож ни на что больше не претендовал, просто благодарил судьбу за то, что она послала ему такую замечательную временную спутницу жизни.
Наконец через полгода срок работы студента в ночных сторожах истек и ему пришлось возвратиться домой, к семье. Так как в сказке ничего не сказано о расставании возлюбленных, надо полагать, оно было спокойным. Неизвестна и судьба одеяла и матраса — оставили ли их бедному студенту, или лиса взяла их с собой.
Минуло еще несколько недель, и приключение уже казалось студенту сладким, но давним сном, о котором он все же вспоминал. Как — то они с женой сидели у окна, и вдруг — студент глазам своим не поверил! — через забор лезет лисица, такая же прекрасная, как его девушка. Глядь — а это она и есть, разодетая, словно принцесса. Сидя на заборе, свесив ноги, девушка — лисица позвала студента.
Тот, наверно, в ужасе оглянулся на жену, та, возможно, грохнулась в обморок, а может, ничего такого не было, ведь в старых китайских сказках женщины относятся к сексуальным похождениям мужей и любовников спокойно, смиряясь перед судьбой.
Долго ли, коротко, студент подошел к забору, протянул руку, помогая любовнице спрыгнуть в сад.
— Я только на минутку, — сообщила девица. — Не бойся, и пусть твоя супруга не устраивает истерик!
Впрочем, это опять мои домыслы.
Девица пришла к студенту попрощаться, так как ей надо отправляться в дальние края. Она попросила проводить ее до дороги.
Студент, утверждается в сказке, перепугался, как положено отважному мужчине. Он начал объяснять лисице, что брачные узы налагают на него определенного рода обязательства, что он не знает, чем обязан визиту, и не понимает, о чем потребовалось разговаривать.
Лисица не отвечала. Она молча шагала рядом с возлюбленным, порой лишь поднимая на него прекрасные черные глаза. Глаза смотрели с немым укором. И чем дальше они уходили от дома, тем краше становилась лисица и тем явственнее понимал студент, что именно она и есть единственная и