крепости и его супруги. Король и друзья жениха успокоились, только когда уложили Флориса и Герлин под покрывало — однако Герлин оставалась в праздничном убранстве, ее услужливый рыцарь снял с нее лишь вуаль.

Наконец Флорис встал между похотливой толпой и своей супругой.

— Со всем остальным я разберусь сам! — воскликнул он.

Рюдигер из Фалькенберга также пытался вытолкать подвыпивших гостей. Юный рыцарь заметил, что бледное лицо сестры напряжено. Герлин, несомненно, нужен был покой.

Флорис вздохнул с облегчением, когда дверь спальни наконец закрылась за последним мужчиной. Он запер ее на засов и даже заблокировал отверстие для кошек. Молодой рыцарь надеялся развеселить этим Герлин, но услышал только, что его молодая жена плачет.

Флорис подавил в себе желание снова лечь рядом с ней, убрать волосы с ее лица и утешить ее. Он наполнил кубок сладким вином из графина, оставленного предусмотрительной прислугой.

— Герлин… если тебе это настолько неприятно, я могу не касаться тебя, — тихо сказал он.

Герлин подняла залитое слезами лицо.

— Я бы хотела, Флорис. Но я… я не могу. Перед моими глазами все еще стоит Дитрих и…

Флорис залпом выпил вино.

— Между тобой и… евреем что-то было, — прошептал он.

— Откуда ты знаешь? — Герлин была настолько потрясена, что ей даже не пришло в голову солгать.

Но она не хотела рассказывать об этом новому супругу. Если он узнает обо всем, это только усложнит ситуацию.

Флорис сдавленно рассмеялся.

— Господи, Герлин, только слепой и глухой мог не заметить, что он любил тебя.

Герлин покраснела.

— Флорис, ради Бога и всего святого… ради жизни моего ребенка… я никогда даже не думала об этом в Лауэнштайне! Я бы никогда не изменила Дитриху… я бы никогда не изменила тебе. Это ведь было… невозможно…

— Пожалуй, что нет, — сухо заметил рыцарь.

Герлин выпрямилась.

— Флорис, я не буду оправдываться перед тобой. Это было… это было чудо, любовь между мирами, и, как я уже сказала, это было невозможно. Может, когда-то мне придется вымаливать прощение у Господа. Возможно, он уже наказал меня, позволив Соломону умереть на следующее утро — эта любовь жила всего несколько часов, Флорис! Или же его Бог наказал… Я не знаю и я не думаю об этом. Я… я сошла бы с ума, если бы признала, что Господь может так поступить. Но перед тобой мне не в чем оправдываться, Флорис де Трилльон. Я твоя супруга. Ты можешь взять меня сейчас или можешь ждать. Но уничтожить то, что было, ты не в силах.

Флорис подошел к постели. Он хотел бы обнять ее, покрыть поцелуями ее измученное лицо. Она была неправа: разрушить то, что было, легко. Не то, что связывало Герлин и Соломона, а ту весеннюю, нежную, как цветок, любовь, которая зародилась между нею и Флорисом в Лауэнштайне. У их чувств не было времени расцвести, но корни все еще были в земле. Она может снова разрастись и на этот раз точно зацветет. Только если он будет терпелив…

Флорис едва сдержал улыбку.

— Желаете ли вы… чтобы мой меч лежал между нами? — официальным тоном спросил он.

Герлин не смогла ответить ему улыбкой, но в ее глазах затеплилась надежда. Ей всегда нравилось вести с ним светские беседы.

— О нет, господин рыцарь… я… я доверяю вашему честному слову… Я знаю, вы не коснетесь меня, пока…

…пока мы не принесем клятву в кругу рыцарей… Так сказала бы сбежавшая с рыцарем принцесса в романе о рыцарях Круглого стола, но к данной ситуации эти слова, разумеется, не подходили.

Герлин понимала всю нелепость своих поступков. Ведь все было именно так, как она с подругами представляла себе при дворе госпожи Алиеноры: свадьба с прекрасным рыцарем в великолепной крепости, благословение настоящего короля… мягкая постель и пол, усыпанный цветами… Только сейчас Герлин почувствовала их запах. А она лежала здесь и рыдала.

— …Пока снег не растает, и сердце моей снежной королевы не проснется для новой жизни, — мягко сказал Флорис. — Я помню… вы ведь весенняя невеста… Не бойтесь, Герлин, я буду ждать…

Он поднял с пола розу и осторожно положил ее на подушку подле головы своей жены. Затем он пожелал ей спокойной ночи и стал искать отдельную постель для себя. К его изумлению, в соседней комнате он обнаружил еще одну кровать. Предназначалась ли она для няни, горничной или кормилицы? Однако тогда кровать не стали бы заваливать подушками и устилать шкурами. Да и у Герлин не было прислуги, и не всякая женщина захотела бы, чтобы в покоях, которые она делит с супругом, жила и челядь. Флорис растянулся на очень уютном ложе и подумал о госпоже Алиеноре. Возможно, она знала, что зима может быть долгой.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату