Девушка выпрямилась. Листья и ветки, уже более крупные, били ее в спину, но она не обращала на них никакого внимания.

«Что за чертовщина!»— притих Реджи, тоже забыв о бушующем вокруг урагане.

Ее взгляд пронзал насквозь, доставал до костей и заставлял дрожать от пронизывающего холода.

Неторопливо и плавно молодая женщина вытащила нож. Реджи увидел лезвие — но сила ее взгляда не позволила ему даже отклониться от удара.

Взмах рукой — и страшная боль пронзила живот Реджи. Ему стало жарко, и взгляд незнакомки уплыл в сторону. Перед глазами запрыгали желтые искры.

Он еще жил — но жизнь уходила с каждой секундой.

«За что?»— бессильно спрашивал его взгляд, устремленный к небу.

Холодная красавица стояла над ним, и волосы ее развевались по ветру — замечательная аллегория безжалостной стихии…

* * *

— Джоди!!!

Майк бежал, почти забыв о ветре: ему показалось, что он видит фигуру брата прямо перед собой.

— Майк! — донес до него ответ порыв ветра.

— Джоди!

Майк рванулся вперед, но споткнулся и упал, разбив колени об оторвавшуюся от дерева ветку. Он вскочил почти сразу же — прямо перед ним виднелся главный вход в склеп. Похоже, Майк сделал в лесу полный круг и теперь вернулся на то же самое место. Теперь, правда, он был не один: Майк явно разглядел среди мелькания мчащихся вдаль листьев две человеческие фигуры, почему-то ползающие на четвереньках перед входом. Нет, пожалуй, не ползающие… Кто-то лежал на земле, а второй человек помогал первому подняться. Кажется, лежала женщина: даже издали было видно, как полощутся на ветру длинные светлые волосы.

«Неужели Сэлли?»— удивился он, но тут же отверг это предположение. Волосы Сэлли были короче, да и фигура ее не была так по-женски развита…

Новый удар ветра в спину чуть не сбил Майка с ног, но когда он смог снова взглянуть вперед, роли этих двоих переменились: девушка сидела на корточках, а Реджи (Майк уже узнал его) почему-то упал.

— Реджи! — крикнул Майк, устремляясь ему на помощь.

— Майк! Майк! — донес до его ушей искаженный голос ветер.

Майк побежал, то и дело спотыкаясь. Ветер делал все, чтобы помешать ему. Он же заглушил и шаги — Майк вздрогнул, когда чьи-то руки схватили его сзади.

— Майк! — прозвучал совсем рядом голос Джоди.

Майк обернулся: его держал не Длинный или некто из вражеской команды, а родной брат.

— Джоди… — дыхание перехватило, и Майк молча кивнул в сторону лежащего Реджи.

* * *

Сколько времени можно умирать?

Боль пульсировала по всему телу, сознание мутилось — но не уходило. Реджи молча скрипел зубами. Невероятная жажда жизни переполняла его — но тем трагичнее становилось его положение.

Он умирал, и помочь ему было невозможно.

«За что?»— спрашивал его замутившийся болью взгляд. Реджи искал ответа у своей красивой убийцы, но ее лицо оставалось таким же непроницаемым.

Новая волна боли пронзила Реджи — молодая женщина потянула нож на себя, вынимая его из скорчившегося тела.

Глаза Реджи расширились, затем едва не вышли из орбит.

«Но за что? За что?!»

Убийца начала подниматься. Напрасно взгляд Реджи требовал от нее ответа.

И вдруг с ней что-то произошло — или это был предсмертный бред? Отчаянье и боль вызывают иногда очень странные галлюцинации…

Вы читаете Фантазм 1-2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату