Также есть мини-холодильник, где хранилось молоко, раковина, где всегда можно найти чистые чашки. Была припасена пара упаковок печенья и кексов на продажу, но львиную долю дохода все-таки составляли деньги от продажи лечебных смесей и трав. Появились даже постоянные клиенты среди местных пожилых людей, которым я регулярно продавал чай от боли в суставах и придающий сил (я звал его Выру-чай). После чашки этой смеси ты весь день будешь чувствовать себя лет на десять моложе. Они с благодарностью возвращались снова и снова, покупали свежие газеты и обсуждали политику или молодежь, попивая чай за пятью столами, которые я установил перед прилавком. Вторая касса была в противоположной части магазина, куда покупатели шли, если их интересовали книги.
Весь ассортимент состоял, в основном, из литературы на тему религии, движения Нью-Эйдж и прочих новомодных течений. Я не заморачиваясь покупал их в ближайшем книжном и расставлял на полках. Правда, несколько серьезных книг заклинаний у меня тоже было. Плюс вокруг расставлены фигурки Будды, разных индуистских богов и благовония. Я бы прикупил несколько распятий на продажу, но только спроса на них никогда не было — набожные христиане предпочитали обходить магазин оккультной магии стороной. А вот кельтские кресты и сувениры с изображениями Зелёного человека продавались неплохо.
Перри удивленно поднял брови.
— Вторую кассу?! Уверен, что клиентов будет так много?
Я кивнул.
— У меня предчувствие, что день будет не совсем обычным.
А по правде говоря, я просто не хотел подпускать его к аптекарскому прилавку, где лежал Оберон.
— Захочешь отвлечься, можешь разложить карты Таро на витрине; может, удастся продать еще несколько.
— Если их так разложить, кто-нибудь обязательно стырит.
Я пожал плечами.
— Да не волнуйся ты об этом.
Я не волновался. На всем были чары, вроде тех, что на Фрагарахе. Ни одну вещь нельзя было вынести за пределы магазина, если сначала ее не поднести к кассовому аппарату. Все украденное силой заставляло людей тут же возвращаться обратно.
— Как знаешь, пойду, включу музыку. Волынку?
— Не, давай что-то из гитары — включи тех двух мексиканцев, Родриго и Габриелу.
— Понял, — Перри направился к музыкальному центру, а я в это время наполнил пару чайников и поставил их на плиту. Как только мы откроемся, сюда заглянут несколько постоянных клиентов, начинающих день с чашки чая, так что вода успеет вскипеть к их приходу. Я взглянул на газетный стенд — Перри уже успел положить новые.
Звуки испанских гитар заполнили магазин, заманивая клиентов в мир, где они смогут не только отдохнуть от рабочей рутины, но и окунуться в мир истории, наполненной тайнами и загадками. Перри направился к входной двери, гремя ключами.
— Можно открывать? — спросил он. Я кивнул.
Первым посетителем стал мой «дневной» адвокат, Холлбьёрн Гаук — или просто Холл для друзей. Сегодня на нем был темно-синий костюм в полоску, белоснежная сорочка и светло-желтый галстук. На голове, как всегда, идеальная укладка. Мужественные черты лица и ямочка на подбородке. Если бы я не знал, что он оборотень, решил бы, что к нам пожаловал сам президент.
— Ты утренние газеты читал, Аттикус? — спросил он, переходя сразу к делу.
— Нет еще, — ответил я. — И вам тоже с добрым утром, мистер Гаук.
— Взаимно. Но тебе лучше поскорее заглянуть в них.
Он схватил со стенда экземпляр Аризона Репаблик и хлопнул им по прилавку передо мной, ткнув пальцем в один из заголовков.
— А теперь скажи-ка мне, молодой человек, — видно было, что он начинает раздражаться. Фальшивый ирландский акцент сошел на нет, уступив место настоящему — исландскому, — что ты знаешь обо всем этом?
Заголовок гласил, СМОТРИТЕЛЬ НАЙДЕН МЕРТВЫМ В ПАПАГО ПАРКЕ.
И тоже отбросил свой фальшивый американский акцент.
— Я бы мог рассказать немного, но только в присутствии своего адвоката.
— Так я и думал. Слышал бы ты, как вчера хохотал Койот. Неприятности других всегда вызывают у него бурное веселье.
— Все так. Видимо вскоре мне понадобится ваша помощь.
— Несомненно. Тогда увидимся за ланчем, в Rula Bula. Подойдет?
Это был ирландский паб в конце Милл Авеню. Лучший из всех пабов в городе, а, может, и в стране.
— Я подумал, пора нам серьезно поговорить. Так, почему бы не сделать это за лучшими рыбой и чипсами, которые не найти больше ни в одном из тридцати штатах.
Я кивнул.