разум, подавив вашу волю, чтобы вы приказали десятнику патруля, поймавшего его с братом при переходе через границу, отпустить обоих на волю. Не так ли?.. Затем, прочтя это в ставшем вашим сподвижником и советником полурослике, я влегкую прошлась по гному, который точно так же дожидается у двери с топором в одной руке и металлической сетью в другой... Чем, кстати, продиктовано такое гостеприимство?
Капитан опустил голову. Затем обеими рукам прошелся по своей седой шевелюре, тяжело вздыхая.
Элейни поняла, что он очень устал, и пожалела его. Ей очень хотелось, чтобы этот человек не оказался врагом и чтобы Вайра говорила с ним поласковее. Еще она хотела с ним познакомиться. И, кажется, уже понимала его засадливую осторожность.
— Осторожностью, — подняв голову и снова посмотрев Вайре в лицо, наконец ответил капитан, — и подозрительностью. Горьким опытом в той же степени.
— Понимаю.
— Не совсем. Согласно уставу, я должен был задержать вас, лишить всего орудия и снаряжения, связать и отправить с малым звеном на нашу сторону границы. Я не сделал этого не из моральных побуждений и не из симпатии к вам. А только потому, что понял, что вы слишком непросты для подобных быстрых мер и что попытка вашего пленения будет небезопасна для всех нас. Я не ошибся?
— Нет, не ошиблись, — серьезно сказала Вайра, — если моя оценка верна, вы не просто не ошиблись. С такими, как мы, нельзя поступать строго по закону. К нам закон относится взвешенно и разумно. Почти так же осторожно и подозрительно, как вы.
— Не иронизируйте, госпожа, прошу вас, — он неожиданно криво улыбнулся, — мне это доставило не менее неприятных ощущений, чем вам, а быть может, и более. Я не склонен был бы арестовывать вас при любом исходе дела.
— Даже если бы я оказалась жрицей Тармаамрата?
— Это другое дело.
— Да, вы правы. — Вайра неожиданно умиротворенно улыбнулась ему в ответ. — Я не хотела вас обижать. Благодарю, что вы отнеслись к нам... с пониманием.
— Еще бы, — он усмехнулся, — я сразу вас испугался.
— Всех четверых?
— Нет, вас одну. Остальные совсем не внушают подобных чувств.
— Почему же их внушаю я? — Элейни, от нечего делать разглядывающая потолок (беседа их была для нее не совсем ясной с точки зрения смысла, а потому ей было немного скучновато), теперь встрепенулась и с удивлением посмотрела на Вайру. Каменная женщина, как девочка называла ее про себя, задала этот вопрос тоном невинным, как будто не понимала ответа на него и так; это могло значить, как считала Элейни, только одно: Вайра кокетничала!
Это было так невероятно, что Элейни даже нахмурилась, пытаясь сразу же понять цели Отверженной, не веря выводу, совершенному второпях, а капитан тем временем негромко ответил:
— В вас есть качества, делающие вам честь, но вместе с тем внушающие опасение сразу же при знакомстве с вами.
— Это какие же?
— Вы необычно умны и слишком хорошо держите себя в руках для женщины. Извините.
— Что вы, что вы. В большинстве своем женщины отличаются от меня. Например, они бывают изящны, хрупки и красивы, чем пленяют мужские сердца, — довольно пренебрежительно ответила Вайра. — Так что мои мужские качества действительно делают мне честь. С точки зрения мужчин достаточно сильных, чтобы эти качества принять.
— Я не могу позволить вам обижать себя и осквернять вашу красоту словами, исполненными столь жгучего самобичевания, — возразил капитан, и в голосе его послышалось некоторое удивление, — и тем более оскорблять себя и свои неординарные внешность и внут реннее содержание, сравнивая свои душевные силы с силой всякого мужчины. Вы, госпожа, гораздо сильнее многих из тех, кого я в своей жизни встречал, и сила ваша — это не сила грубости и безразличия, а сила мудрости и внутренней красоты. Которая, кстати, ничуть не уступает в вас красоте внешней... Не сочтите это за грубый комплимент, прошу вас, иначе мне придется...
Элейни понимала из произносимого далеко не все, потому что не успевала разобраться с большим количеством сложных оборотов. Но суть происходящего была ей ясна: Вайра ругала себя для того, чтобы капитан хвалил. В эту игру девочка частенько пыталась играть с некоторыми мальчишками и с мамой. Но получалось только с Игнасиком, потому что он был добрый, наивный и всегда ее любил. Как это удается Вайре, которая знает капитана меньше нескольких часов, девочка не знала, но в принципе догадывалась.
Не иначе он или положил на нее глаз, несмотря на свои седины, или просто пытается ее заговорить. И она, собственно, ведет этот разговор с одной из тех же двух целей. Не может же быть, чтобы оба они влюбились друг в друга за... сколько же они здесь?.. Ну, раз за стенами ночь (это она увидела, когда капитан входил), не больше, чем за несколько часов!..
Элейни внимательно присмотрелась к пожилому капитану, но ничего не екнуло у нее внутри и ничего не отозвалось на ее невысказанный вопрос.
Однако действие это увело ее от журчащего двумя голосами разговора в сторону собственных мыслей и тревог, дум о непознанном и манящем.