— Ты не обратила внимания на его лицо? Оно все в порезах. Похоже, он ни разу не менял лезвие своей бритвы. Клоны всегда держатся за свои старые вещи.
— Ты прав, — она выстрелила в него через карман плаща. — Тебе давно следовало купить новый галстук.
Серебряная пуля
Объем продаж падал вот уже шесть кварталов подряд. Фабрика боеприпасов несла катастрофические потери и стояла на грани банкротства.
Исполнительный директор Скотт Филипс понятия не имел, в чем дело, но акционеры, наверняка, обвинят во всем его.
Он открыл ящик стола, достал револьвер, приложил дуло к виску и спустил курок.
Осечка.
Так, займемся отделом контроля качества продукции.
Сделка
— Коня, коня! Полцарства за коня!
— Покорнейше прошу прощения у вашего величества…
— Что? В чем дело? Вы кто такие?
— Берни, приведи его величеству коня.
— Слушаюсь, милорд. Вот он, конь, здесь.
— Конь? Для меня?
— Да, ваше величество, точно так, для вас.
— Что ж, благодарю.
— Не стоит, ваше величество… Одну секунду подождите. Распишитесь вот здесь, где стоит галочка.
Прогулка в лесу
— Пора, мой старый верный пес, — тихо сказал престарелый фермер и загнал в ствол патрон. Не желая упустить момент решимости, он быстро вскинул ружье, упер ствол себе в подбородок и выстрелил. Эхо выстрела быстро смолкло среди деревьев.
Старый пес с седой мордой потрогал лежащего хозяина лапой, потоптался рядом в растерянности, потом лег и терпеливо принялся ждать.
Человеку свойственно дышать
Он был весь в бинтах и каких-то трубках, несчастная жертва автомобильной катастрофы. Он отчаянно жестикулировал о чем-то стоящему рядом