– Вы плохо представляете себе возможности Александра. Я крупнее, да, но он посильнее будет плюс состояние аффекта.
Мне осталось только фыркнуть.
Уже в дверях Тарк обернулся и добавил:
– Только имейте в виду, что Уотерстоун подошел к своему пятисотлетнему порогу и ваши отношения пусть и несколько тормозят развитие безумия, но вам все равно следует быть осторожной. Они так же позволяют ему избежать опасного состояния, замкнувшись в себе. Смотрите, чтобы ваше противостояние не зашло слишком далеко, а то потом пожалеете, да будет поздно.
Пятисотлетний порог?
Я приняла сказанное Джимом к сведению и снова задумалась об Алексе.
Главное-то – он меня ревнует!
Все последующие дни до экспедиции я приводила свои дела в порядок, чтобы уехать со спокойной совестью. Для начала пришлось отнести всю разработанную мной ранее программу обучения на кафедру в институт. Где потом до хрипоты спорила с ректором и преподавательским составом по поводу нововведений. В итоге, устав от споров и плюнув на все, прорычала, что не хотите – не надо, мне это вообще по барабану, нервы еще тратить, и, позвонив Фредерику, умыла руки. Через час программу обучения приняли безо всяких поправок.
Даша отчиталась, что пристроила всех более-менее взрослых детей по учебным заведениям, их матерей – на работу и организовала детский сад по программе, которую я нашла в Сети. Конечно, не совсем то, что было в мое время, но и требования сейчас другие. Решив, что стоит попробовать и посмотреть на результаты, я успокоилась.
Еще трио ведущих специалистов моего клана готовилось к моему отъезду, улаживая и согласовывая все дела, в которых, даже в малом, может потребоваться мое присутствие. Именно тогда я и «обрадовала» Дарью, что она едет со мной и может начинать собираться.
Все разом попробовали возмутиться, но я поставила вопрос ребром. В моем состоянии мне сейчас нельзя находиться в одиночестве. Обдумав сказанное, им пришлось признать мою правоту, и вопрос с отъездом Даши оказался решен. Осталось обсудить пополнение нашей экспедиции с Александром, что я и решила сделать в этот же вечер.
Спустя примерно полчаса я стояла около кабинета начальника станции. Никакого секретаря поблизости не наблюдалось, поэтому, постучав, я вошла. А там снова эта наглая ляга – стоит напротив начальника станции и сверлит того взглядом. И что это мы здесь делаем?
Уотерстоун тут же метнулся ко мне, обвил хвостом мою талию и притянул меня к себе, закрываясь, словно щитом. Та-а-ак…
– Мисс Ристор, позвольте вам представить мою невесту, леди Марию Кудрявцеву.
Ляга стала бледно-зеленой.
– Вы – его невеста? – бесцеремонно переспросила она.
Хвост напрягся.
– Да, а вы кто? И что делаете вечером в кабинете моего жениха?
Хвост еле заметно дрогнул, прижимая меня к Александру еще плотнее. Я ощутила теплую волну, прокатившуюся по всему телу.
– Я зашла побеседовать с Александром по личному вопросу.
– Я не давал вам права называть меня по имени, – вступил в разговор мужчина. – Вы переступаете грани дозволенного.
И, посмотрев на меня, добавил:
– Позволь объяснить тебе, дорогая. Мисс Клара Ристор работает бухгалтером в финансовом отделении станции. Она дальняя родственница Литвинова и подыскивает претендента на замужество, чтобы поднять свой социальный статус. И по какой-то неведомой мне причине решила, что ей для этого прекрасно подойду я.
– Ну а что тебя удивляет, дорогой? Кто-то поднимает свой статус собственным трудом, а кто-то чужим. Это естественно. Но что же так привлекло нашу даму в тебе?
– Наверное, то, что в этом секторе среди неженатых мужчин у меня самое высокое положение, – хмыкнул Уотерстоун.
– И самая ревнивая невеста. Смекаете, Ристор, куда я клоню?
И я стала нагнетать вокруг тела ляги энергию тире.
– Смекаю… – испуганно отозвалась девушка.
– Знаете, я тут на днях читала, что дар тире иногда может выходить из-под контроля. Вдруг такая неприятность случится, а вы окажетесь рядом? – задумчиво пропела я. – Ведь дар я освоила совсем недавно…
– Вы мне угрожаете? – вздернула подбородок ляга.
– Да вы соображаете, милая! Это же прекрасно!
Я освободилась от тисков Александрова хвоста и практически вплотную подошла к сопернице.
– Но помимо всего в том варварском времени, откуда я прибыла, женщины могли и просто повыдергать волосенки непонятливым девушкам.
И прибавила напряжения. Ляга тяжело сглотнула.