Мы с Белиндой переглянулись. Слов не требовалось, но она все же сказала:
– Отправлю кого-нибудь присмотреть за кузнецом.
Если Лазутчик Фелльске шпионит на Операторов, Тривиасу будет грозить опасность.
38
Элвуд и Леон не успели до нашего возвращения в «Дивные диковины» привезти обратно портных. Магазин справлялся без них и без нас.
– Думаю, это логично. Им дальше ехать.
С другой стороны, Покойник мог быстрее проводить допросы. Ему не нужно было выяснять, кто лжет и почему.
Тривиас продемонстрировал всяческую готовность к сотрудничеству, но я сомневался в его искренности. Нужно свести кузнеца с Покойником.
– Ты снова задумался! – рявкнула Белинда. Она начала хромать. Мы шли к Макунадо-стрит, чтобы перехватить ее экипаж. Обувь Белинды не располагала к пешим походам. – Почему так сложно сосредоточиться?
Хороший вопрос.
– Хороший вопрос. Я не знаю. Я задумываюсь о чем-то – и все прочее тут же улетучивается из моей головы.
– Это меня беспокоит. Это ненормально.
Без шуток. Умом я отлично понимал, что, отвлекшись, могу распрощаться с жизнью. Вообще-то я мог распрощаться с ней и не особо отвлекаясь, но когда сосредотачиваешься, большинства смертельных опасностей удается избежать.
– Иногда я сам пугаюсь до смерти, – признался я. – Теряюсь в собственной голове, пытаясь выяснить, почему я постоянно в ней теряюсь.
Белинда прокляла свои туфли, потом сказала:
– Я бы не хотела тебя терять, Гаррет. Ты особенный. – Чем заработала косой взгляд от ближайшего телохранителя.
Она имела в виду совсем другое. Все это давным-давно прошло. Но Белинда полагалась на мою эмоциональную и моральную поддержку.
– Знаю. Для меня я тоже особенный.
– Может, ты просто не в состоянии выбраться из дыры, оставшейся после смерти Страфы?
– Может, но дело не только в этом. Проблема существовала и раньше.
– Но не столь явная, как в последние дни.
– Ага. – И я погрузился в себя… до тех пор, пока она не стукнула меня по правому бицепсу. – Проклятие! Больно бьешь, подруга.
Она нахмурилась.
– Ты права. В последнее время стало хуже. Возможно, Покойник сможет меня починить.
– Возможно, он починит тебя настолько, чтобы ты помог себе остаться в живых.
– Возможно. – Об этом стоило поразмыслить… – Оу!
Она снова меня ударила.
– У меня появилась идея.
Белинда выглядела злобной дальше некуда.
– Звучит опасно.
– О да. Особенно для умников. Но потом ты скажешь мне спасибо. При условии, что выживешь. При условии, что я сама тебя не прикончу.
Некоторые люди не понимают моего юмора.
Эта Белинда напомнила мне мамулю с выводком тетушек, в основном связанных узами дружбы, а не родства, которые с удовольствием делали всякие вещи ради моей пользы, когда я был ребенком.
Майки я в этом смысле не завидовал. Ему досталось еще больше.
Удар!
– У меня же будет синяк!
Она лупила по одному и тому же месту.
– Хорошо. Как напоминание. Отдых окончен. Вон Элвуд с Леоном.
К нам подкатил экипаж Контагью. Белинда затеяла беседу со своими мальчиками. Мы с Каштанкой и девочками бродили поблизости, оставаясь на расстоянии броска камня. Я молодец – я все время был настороже.
Аромат Лазутчика Фелльске помогал мне сосредоточиться.
Каштанка прикрыла свой чувствительный нос лапой, пытаясь защититься от мерзкого запаха.
Белинда закончила разговор. Экипаж поехал дальше, чтобы доставить свой груз в «Дивные диковины». Я присоединился к Белинде и предположил, что за нами мог следить не только Трибун Фелльске. Пара шустрых лоботрясов, слишком хорошо одетых для бродяг, напоминала тайных полицейских. А еще я краем глаза заметил женщину, кажется, в коричневом наряде, которая возникла и пропала столь быстро, что больше я ничего сказать не мог. Старые Кости с этим разберется. Даже ее пол являлся только предположением. Она была в старушечьем платье.