сияние от наспех выставленного магического щита.
Причем, судя по их напряженным лицам, маленький маг и его необычная гостья всерьез потрепали всем нервы. А защита, которая и так находилась на последнем издыхании, благополучно рухнула, едва стало ясно, что спасать никого не надо.
— Эрьяр! — вскрикнула королева при виде невредимого сына.
— Отец… — облегченно выдохнули принцессы, которых она, видимо, так и не смогла спровадить вон.
— Ваше величество? — растерянно отступили маги, обнаружив смирно сидящего волчонка.
Король устало вытер лоб.
— Аннабель, я же просил вас уйти…
— Думаешь, твоих дочерей можно выгнать, если они решили остаться?! Такие же упрямицы!
— Папа! — всплеснули руками девушки и, проигнорировав строгий окрик королевы, стремглав помчались к отцу. Прямо по горячему и закопченному полу. А когда добежали, три младшие тут же повисли у короля на шее, а старшие окружили смущенного мальчика и, по очереди чмокнув его в почерневшую от сажи щеку, крепко обняли. — Эрьяр! Папа! Как же вы нас напугали!
— Эдуа-а-ард… — подозрительно протянула королева, в упор уставившись на меня. — Мы ведь, кажется, все обсудили!
— Полагаю, без маскирующего заклинания не обойтись, — едва слышно прошептала Бумба и зашебуршилась, пряча нас от посторонних глаз. Мгновение позже на лице ее величества проступила растерянность, король непонимающе нахмурился, а я медленно и осторожно попятилась, надеясь, что у их величеств найдутся более интересные темы для разговора.
Стоило нам оказаться в коридоре, как мина натужно крякнула и сбросила маскирующее заклятие. Но стоило нам юркнуть за угол, как кто-то больно цапнул меня за локоть и, бесцеремонно утащив в ближайшую нишу, прошипел в самое ухо:
— Так и знал, что без вас не обошлось! Что вы опять натворили?!
Шеф… вот же принесла нелегкая.
— Почему это «опять»? — скривилась я, тщетно пытаясь высвободиться. — Я, между прочим, помочь пыталась.
— От вашей помощи одни неприятности! Принц едва не погиб! Королева в ярости! Королевские маги всего за полчаса истощились до дна и еще не скоро восстановятся!
Шеф навис надо мной, как скала, — рассвирепевший, с бешено сверкающими глазами… если бы я была живой, то, наверное, вжалась бы в стену — до того он был зол. Но поскольку ведьмам, а тем более призракам, бояться не положено, я лишь пожала плечами и спокойно ответила:
— Зато у мальчика открылся дар. Думаю, это поважнее испорченных занавесок, сгоревшего дивана и потрепанных нервов короля.
— Это все вы!.. — выдохнул де Фосс, наклонившись так, что я могла в деталях рассмотреть каждую пуговку на его синем мундире.
Я уже собралась пнуть этого невежливого мужчину в какое-нибудь чувствительное место, но тут в коридоре послышались быстрые шаги, и я неожиданно передумала. И вместо того чтобы трепыхаться под шефом испуганной бабочкой, приникла к нему вплотную и томно промурлыкала:
— Ну что же ты делаешь, дорогой? Разве дворец — подходящее место для ЭТОГО?
За углом кто-то споткнулся, а затем изумленный голос лорда Лайса воскликнул:
— Райв?!
Де Фосс разжал пальцы и отпрянул гора-а-аздо быстрее, чем если бы я его пнула.
— Что это значит?! — ошарашенно воззрился на него рыжик в потрепанном, измятом, но все еще эффектно смотрящемся камзоле, который уже давно пора было сменить.
Де Фосс скрипнул зубами, а я кокетливо поправила прическу и, выпорхнув из угла, очаровательно улыбнулась дер Ирсу:
— Как быстро он меняет решения, правда? Интересно, воздушные маги все такие ветреные?
— Ра-а-айв, — угрожающе протянул лорд Лайс, когда я с чувством выполненного долга отлетела в сторонку и принялась приводить в порядок безупречно сидящее платье. — Ты что творишь?!
Де Фосс чуть не сплюнул.
— Неужели ты поверил ведьме?
— А как думаешь, на что это было похоже?!
— Мне плевать, — отрезал шеф, кинув на меня яростный взгляд. — Из-за нее обо мне по всему городу скоро поползут нехорошие слухи.
Я фыркнула.
— Можно подумать, до моего появления они были сплошь хорошими!
— Цицелия? — вконец растерялся лорд Лайс.
— Не берите в голову, — по-дружески посоветовала я. — У нас с лордом де Фоссом очень тесные рабочие отношения, в которые я попыталась внести чуточку разнообразия. Жаль, что он не оценил.
Рыжик озадаченно посмотрел сперва на меня, затем — на недобро прищурившегося друга. Наконец, до чего-то додумался и сокрушенно покачал