События развивались совсем не так, как должны бы, и совершенно не в ту сторону. Лисандра могла поклясться, что звериная часть ее личности, которая всегда присутствовала в ней, сейчас «поджала хвост» и спряталась внутри драконьего тела.

Мир взорвался. Вокруг нее образовались десятки водоворотов и завихрений, и в них кружились обломки кораллов, куски обгоревшего дерева, лоскуты парусины. Большинство плавало на поверхности, иные затягивало глубже. Потом Лисандре стали попадаться тела и части тел.

Она заметила среди обломков живых и невредимых Рульфа и его первого помощника, запутавшихся в остатках парусной оснастки. Преодолев оцепенение, Лисандра поплыла к ним.

Ее появление не вызвало у них радости. Наоборот, оба потянулись к оружию. Лисандра невозмутимо разорвала веревки и замерла. Сообразив, кто перед ними, Рульф и его первый помощник уцепились за ее лапы.

Перебросить их на каменистую отмель было делом минуты. Лисандра снова погрузилась в воду. Там барахтались и другие уцелевшие. Она стала помогать и им, расталкивая обломки, пока… вода не стала окрашиваться кровью. Это не были сгустки или «лужицы» внутри воды. Целые красные облака, словно чьи-то громадные челюсти выдавливали кровь из тел. Лисандра поняла чьи.

Ее длинный хвост извивался, расталкивая водяную стихию. Лисандра спешила навстречу трем уцелевшим вражеским кораблям. Те двигались к месту, где сосредоточилось большинство обломков судна Рульфа. На них взгромоздились уцелевшие люди пиратского короля. Времени у Лисандры было в обрез: нужно успеть, пока вражеские драконы заняты едой.

Зловоние от ближайшего черного корабля распространялось даже под водой. Казалось, его древесина успела пропитаться гнилой кровью.

Едва Лисандра приблизилась к широкому подбрюшью ближайшего корабля, невесть откуда появились силуэты обоих драконов. Это не помешало ей ударить хвостом по борту корабля.

За первым ударом последовал второй. Затрещали переборки. До ушей Лисандры донеслись приглушенные крики. Лисандра отплыла, свернула хвост пружиной и нанесла третий удар по кораблю.

Ломающаяся древесина содрала ей чешую на хвосте, но цель была достигнута. Вода хлынула в темную пробоину, делая ее все шире. Рана, нанесенная кораблю, была смертельной. Лисандра ушла на глубину. Вражеские драконы прекратили пир. Они еще не понимали случившегося.

Лисандра поплыла ко второму кораблю. Потопить и его. Кто-то из солдат потонет. Тех же, кто доберется до берега, встретят люди Рульфа.

На втором корабле не собирались сдаваться без борьбы. В воду полетели копья и стрелы. Лисандра опустилась на песчаное дно, замерла и стала быстро подниматься, метя в корабельное днище – самую уязвимую часть любого судна. Оставалось лишь ударить.

Ее опередили. Вместо удара по днищу Лисандра сама получила удар от одного из драконов. Обогнув корабль, он атаковал Лисандру.

По ней полоснули когти. Лисандра инстинктивно перекувырнулась в воде и мощным ударом хвоста отшвырнула врага подальше.

Потом она воочию увидела противника, и человеческая часть ее сознания ужаснулась.

Вражеский дракон был почти вдвое больше ее. Темно-синяя шкура, белое брюхо с голубоватыми пятнами. Тело скорее напоминало змеиное, с короткими плавниками. Выведенные твари не отличались скоростью и способностью преодолевать океанские расстояния. Их готовили для нападения и убийства. Об этом свидетельствовали искривленные когти, пасть, усеянная узкими острыми зубами. Эта пасть уже почуяла запах Лисандры и вкус ее крови.

Крючковатые зубы, чтобы было легче вгрызаться и разрывать плоть жертвы.

Невдалеке от вражеского дракона виднелся силуэт второго.

С поверхности доносились крики и плеск воды. Лисандра сложила крылья. Напрасно она не заполнила воздухом все пространство легких. Обломок корабельного дерева до крови расцарапал ей бок. Она вильнула хвостом, направляя струйку крови в сторону драконов. Лисандра примерно знала, когда ее кровь достигнет их.

Пусть полакомятся и поймут, что она лишь внешне похожа на них.

Быстро и плавно Лисандра стала погружаться. Если этих драконов выводили ради жестоких убийств, она воспользуется своим преимуществом – быстротой.

Лисандра проплыла под ними, направляясь в сторону океана. Драконы поняли это не сразу. Они теряли время, разворачиваясь для погони.

«Ну давайте, гнусные твари. Ловите меня. Вас двое, я одна».

Они напоминали тупых гончих, способных преследовать зайца только по прямой.

К северу от этого места была отмель, окруженная рифами. Лисандра понеслась туда.

Один из драконов был проворнее сородича. Он гнался за Лисандрой, норовя ухватить ее хвост.

Стало светлее. Лисандра плыла к рифу, поднимавшемуся из глубин. До отмели было совсем недалеко. И вдруг перед нею мелькнуло тело второго дракона, которого она посчитала медлительным. А первый по-прежнему висел у нее на хвосте.

Оказывается, эти твари были способны на маневры.

Лисандра свернула вбок, к мелководью. Подчинившись силе рывка, она кувыркалась в воде, стремясь поскорее достичь узкой песчаной отмели. Там она глубоко впилась когтями в дно и остановилась, слушая скрип песка под собой. Хвост она выставила. В воздухе его удар был куда ощутимее, чем в воде.

Вы читаете Империя бурь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату