– Тогда разве вам не опасно возвращаться в город? – спросила Онория.
– А хто мя остановит?
Она с сомнением посмотрела на ухмыляющегося Блейда.
– У них есть дела поважнее, чем следить, чтоб я не появлялся в городе. Слишком заняты, вонзая нож в спину друг дружке и притворяясь, будто совершенно ни при чем.
– Мне кажется, вам нравится играть с ними в кошки-мышки. Доказывать, что вы вольны идти куда хотите и когда хотите.
– Наверно, – улыбнулся Блейд. – Во мне же тоже есть немного голубой крови.
– Манипулирование вовсе не симптом вируса, а проявление натуры человека, – натянуто возразила Онория.
– Почти все знакомые мне кровососы готовы мать родную продать за гроши. И откель вам известно, что делает с человеком вирус жажды? – Блейд смотрел по сторонам, будто не особо интересуясь ответом: – Уже имели дело с голубокровным?
– Нет, – ответила Онория, – но я много читала о болезни.
Лгунья. Блейд улыбнулся про себя. Когда-нибудь она расскажет ему все свои тайны. Если прошедшие пятьдесят лет его чему-то и научили, то именно терпенью.
Рикша остановилась, и возничий закрепил тормоза.
– Приехали, сэр. «Белый олень».
Блейд соскочил и повернулся, протягивая руку Онории. Та моргнула, и хозяин трущоб понял, что она не успела заметить его движение.
– Внутри тепло, жратва приличная. – И обезоруживающе улыбаясь, добавил: – Во всяком случае, если слухи не врут.
Онория не хотела принимать его помощь, но длинные юбки мешались под ногами. Тепло ее пальцев опьяняло. Вот, чего ему больше всего не хватало: Блейд терпеть не мог свою липкую кожу. Иногда ему казалось, что он один из холодных металлических роботов Эшелона. Противно ли Онории его касаться? Другие женщины не раз от него отворачивались.
Не желая выяснять этот момент, он обхватил спутницу за талию и поставил на землю. Она едва доставала до его плеча и весила, казалось, меньше, чем объемные юбки и турнюр.
– Жди здесь, – приказал Блейд вознице, бросив ему пять шиллингов.
Мальчишка с изумлением уставился на монету.
– Да, сэр. Благодарю вас, сэр.
Онория смотрела, как парнишка спрятал деньги и убрал рикшу с дороги.
– Это намного больше его положенной платы.
– Ага. – Блейд пожал плечами и положил руку ей на талию. – После вас, миледи.
«Белый олень» приткнулся между двумя домами. Вероятно, это к лучшему, потому что его крыша покосилась, пьяно съехав к правому зданию и словно только на нем и держась. Газовая лампа освещала герб над дверью и отсвечивала от стеклянных витражей фасада.
Внутри стоял шум и гам. Стены были обшиты резными деревянными панелями, а ниши с обтянутыми зеленой кожей креслами и столиками создавали иллюзию уединенности. Над баром висело чеканное бронзовое панно со сценой охоты за оленем, почерневшее за долгие годы от сажи, которая поднималась из огромного очага в углу.
Блейд чуть не налетел на застывшую Онорию и ощутил жар, исходивший от ее тела. Он наслаждался ею, такой теплой, полной жизни. Ему захотелось скользнуть в нее, погрузиться в ее тепло. Но тут спутница шагнула вперед к небольшой нише у окна.
Блейд кивком подозвал подавальщицу и застыл, наблюдая, как кровь прилила к ее бледной коже, окрашивая лицо и шею здоровым румянцем. На мгновение все краски пропали, и Блейд снова оказался в мире серого. Но, тряхнув головой, он прочистил мысли и последовал за Онорией.
Она красноречиво вскинула бровь:
– Нашли что-то по вкусу?
Блейд сел напротив спутницы, и их колени под столом соприкоснулись. Пухлая подавальщица бросилась к ним с таким рвением, что грудь едва не выскочила из декольте. Служанка была совсем не похожа на Онорию: фигуристая, полноватая, с блестящими волосами, что свидетельствовало об обильном питании и прекрасном здоровье.
– Да, – ответил Блейд, глядя, как Онория поджала губы. Неужели в ее глазах мелькнула ревность? Или холодное безразличие? С ней не разберешь, и это сводило его с ума. Дамочка любому карточному шулеру сто очков вперед даст.
– Что ж, не стесняйтесь, – пробормотала она.
– Я уже поел, – ответил Блейд и, наклонившись вперед, прошептал: – А знаете, че я вижу, глядя на нее?
– Красотку, которая будет просто счастлива стать вашей. В отличие от других.
– Разве? – Он снова посмотрел на служанку. – Ну, я особой красоты не приметил.
Онория фыркнула, а потом явно пришла в ужас от собственных манер.