ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА
«Текст из саркофага», при помощи которого Аджани смог открывать «червоточины» и наделить себя бессмертием, представляет собой измененный фрагмент «Текста из саркофага» 1031. Насколько мне известно, заклинания древних египтян не имели никакого отношения к «червоточинам», равно как и переход через «червоточину» не позволяет обрести персонального бессмертия.
Девушки из салуна не употребляли современных идиоматических выражений. Окажись Китти в том времени, в каком родилась, она не сказала бы «Серьезно!». Персонажи используют лексику, не соответствующую эпохам, из которых они происходили, чтобы подчеркнуть, что на них повлияли годы, проведенные в Пустоземье рядом с пришельцами из иных эпох. Если вам случится попасть в «червоточину» и оказаться в каком-нибудь городе Западного побережья Америки XIX века, будьте осторожны, чтобы не выдать себя словами и фразами из современного лексикона.
Имя каждого персонажа было выбрано с учетом приблизительного соответствия, которому я не смогу дать сколько-нибудь рационального объяснения. Вот несколько пометок из области этимологии, с которых начиналась книга.
Джек (Джексон Рид) — уменьшительное от Джон (Иегова милостив) или Джексон (сын Джека).
Кэтрин (Рид) — чистая.
Хлоя (Маттисон) — цветущая.
Эдгар (Кордова) — богатое копье.
Фрэнсис (Миллер) — свободный.
Мелоди (Бланкенберг) — музыкальный мотив.
Гектор (Сото) — якорь, держатель.
Аджани — тот, кто побеждает в борьбе.
Гаруда — царь птиц.
Веррот — от англ. rot/rotten — гниль/гнилой.
Линдвурм — бескрылый дракон из скандинавского фольклора.
Кинантропия — душевная болезнь, при которой пациент воображает себя собакой.
Благодарность:
Я искренне благодарна людям, без которых эта книга так и осталась бы россыпью бессвязных записей в многочисленных записных книжках и оборотных сторонах разных квитанций.
Лайет Стелик, Кейт Нинтзел, Сил Бэлленджер, Джин Мэри Келли, Брайен Халверсон и Шон Нискллз оказали мне поистине неоценимую поддержку во время работы как над «Хранителями могил», так и над этой книгой. Вы оказались исключительной по действенности побудительной силой.
Эшли (через посредство своей матери Стефани) благодаря выигрышу на благотворительном аукционе позволила мне воспользоваться ее именем. Увидев вас на «Фейриконе», я не могла не улыбнуться, и теперь надеюсь, что получившая ваше имя героиня вызовет улыбку у вас.
Доктор Скотт Паулсон отвечал на мои вопросы, касавшиеся физики, когда я пыталась разобраться в свойствах времени (тем не менее я обращалась с законами физики весьма вольно, отчего они подверглись в тексте изрядным искажениям). Необходимо признать, что вы очень терпеливый учитель.
Научный ассистент Кристофер Шейрер снабжал меня статьями о разнообразных странных и загадочных явлениях (готовясь к получению степени доктора философии). Спасибо вам за то, что вы до сих пор не устали от моих необычных запросов.
Меррили Хейфец досталась незавидная доля разбираться с моими припадками безумия, и я в вечном долгу перед нею за непоколебимую веру в это (и во все другое). Вы изумительный ангел-хранитель/защитник.
Келли Армстронг и Джинайн Фрост снова и снова убеждали меня в том, что я смогу написать эту книгу. Вы были совершенно правы, но я вовсе не уверена, что мне удалось бы это без вашей ободряющей поддержки.
Дилан поделился знаниями в области неизвестных науке живых существ и позволил воспользоваться своей коллекцией книг и DVD, что помогло мне создавать чудовищ. Айша читала черновики и напоминала мне, что я, вообще-то, уже писала книги и, значит, смогу написать еще одну. Несомненно, имея таких детей, я самая счастливая мать во всех возможных вселенных.
Лох обеспечивал эмоциональную поддержку, еду и кофеин; он читал черновики и, не проявляя ни малейшего признака нетерпения, выслушивал мои разглагольствования, переставлял мебель и умудрялся в самую последнюю минуту организовать семейный отпуск. Твое самообладание заслуживает самой высшей награды.