Когда юноша выглянул из-за мачты, большая часть длинного тела зверя была на палубе, хвост спускался в воду и бешено ходил там, продолжая взбивать пену и волны. Голова йеффа нависла на высоте двух человеческих ростов, тело изгибалось дугой и дрожало от напряжения. Хищник хотел обрушиться на колдуна, смять, размазать по доскам палубы – Джеремия замер под ним, стискивая джудовый стержень. Древко, упертое в палубу, гнулось и хрустело, крестообразная перекладина не давала голове зверя соскользнуть. Из пасти, разинутой в беззвучном вопле, летели тяжелые брызги. Чаглави представил, как джуд не выдержит, разлетится, – и закрыл глаза. Плеск за бортом стал тише… скрежет приблизился. Чаглави снова выглянул – Джеремия пятился, йефф полз следом, собрав заднюю часть тела кольцами. Он уже был на палубе весь, целиком. Оказывается, если его свернуть, он вовсе не так и велик? И еще – от боков хищника валил пар, слишком густой, куда более плотный, чем можно было ожидать. Солнце жгло его, как и шерванов!
Свифт медленно отступал к мачте, затем остановился. Зверь изнемог на сухой палубе под жгучими лучами Дня. Шея больше не выгибалась дугой, стала опадать… тугие бока сдувались и как будто увяли, от них валил белый пар, под которым тело йеффа розовело и таяло… Колдун медленно опустил оружие, голова умирающего животного легла на мокрые доски… Йефф вяло шевелился.
– Чаглави, дай твой нож! – не оборачиваясь, потребовал колдун.
Ночной вложил рукоять бронзового ножа в протянутую ладонь. Колдун взял, развернул, шевельнув пальцами, так, что в его руке оказалось острие, и неожиданно, резко развернувшись, метнул нож. Бронза просвистела рядом с лицом Чаглави, юноша вздрогнул и обернулся. Клинок дрожал, вонзившись в дверь, – у надстройки, сжавшись, присел матрос.
– Этот человек собирался влезть в наши мешки, пока мы охотимся, – пояснил Свифт. – Я ведь тебя предупреждал, Чаглави. Эй, Ашат! Я и тебя предупреждал!
– Ха-ха-ха! – разразился смехом шкипер. – Эй, бездельники! Йефф мертв! Быстрей, пока солнце не сожгло его!
Из трюма полезли моряки, они тащили пустые мешки. Мокрой тканью следовало обмотать испаряющуюся плоть, чтобы сушить ее правильно, постепенно.
– Но пузырь мой, – спокойно напомнил Свифт.
Остаток дня команда была занята возней над тушей йеффа. Чаглави тоже пошел поглядеть и пощупать. Под мокрой тканью зверь напоминал очень тонкого – для такой длины – шервана. Но только упругого, мускулистого. Понятно, что вода – более податливая стихия, чем грунт, который вынуждены пронзать черви суши, поэтому морской зверь тоньше, зато ему важнее скорость, ведь он хищник, он должен догонять и хватать добычу.
Матросы укутали труп мешковиной, смоченной за бортом в соленой воде, затем разделали тушу на куски и унесли в темный трюм. Кое-какие органы животного не боялись солнца, и их отложили в сторону – в том числе и знаменитый пузырь. Сейчас, будучи опорожнен, пузырь йеффа выглядел в самом деле как простой бурдюк, только очень уж легко тянулся и странно вибрировал, если его задеть. Когда на палубе среди исходящих мутным паром огрызков остался только известковый скелет йеффа с быстро исчезающими ошметками плоти, матросы отложили ножи и стали пировать. Они хватали растекающуюся полужидкую субстанцию, запихивали в рот и глотали, почти не прожевывая. Лица при этом у них были счастливые.
Свифт не участвовал в суете. Колдун забрал пузырь и ушел с ним на ют.
Чаглави попробовал кусочек мяса йеффа. Странное ощущение. Испаряющаяся плоть морского зверя казалась очень холодной. В такой зной это, конечно, приятно… Но есть много Ночной не рискнул и удалился в каюту, прихватив копье колдуна.
Джеремия Свифт развалился на куче тюфяков и с отсутствующим видом глазел в потолок.
Чаглави смущенно потоптался у входа и кашлянул. Свифт глянул в его сторону.
– Вот, я твое копье принес. Может, еще пригодится.
Над головой принялся орать Ашат, приказывал матросам убирать сети и решетки да заняться парусом. Они далеко уклонились от курса, пока пытались уйти от йеффа.
– Брось там, в углу, – велел Джеремия, – чтобы не наступить ненароком.
– А… – Чаглави обдумывал вопрос, – это волшебное оружие?
– Если считать всякое новое умение волшебством, то, наверное, можно сказать: волшебное. Эти уроды не повредили пузырь? Я его оставил снаружи, чтобы дальше высыхал в тени.
– По-моему, никто его не трогал. Я пощупал, пузырь целый. И как будто под руками перекатывается что-то внутри у него.
– Да, наверное, целый, если перекатывается.
– Джеремия, а ты ведь раньше не убивал йеффов? Ашат кричал, что это большой зверь, взрослый.
– Он преувеличивает. С чего бы по-настоящему большой йефф полез на отмель? Ему там тесно. Этот довольно маленький. Я думаю, Ашат и его приятели иногда могут выловить на отмели совсем крошечного малька, а взрослых они и не видели. Взрослые водятся далеко в океане, и с ними-то лучше не встречаться. Их не втащишь на борт при помощи веревки и кусков джуда. Острова еще не показались?
– Нет. А разве должны быть острова?
– Ашату нужна вода. Та, что в кувшинах, наверное, протухла. Значит, будет заход на острова. Кстати, там кое-какой товар можно брать, так я