Хозяйкой ее была почтенная вдова, ошибочно считающая их братом и сестрой, погрязшими в инцесте. Имя этой высокоморальной женщины они не потрудились запомнить (слишком много чести для смертной) и называли ее миссис Хадсон, потому что Джеку нравились классические детективы. Впрочем, не исключено, что по иронии Творца миссис Хадсон как раз и было ее именем.
Джек лежал на кровати поверх покрывала и увлеченно читал книгу, на обложке которой было написано «Органическая химия» и нарисовано бензольное кольцо. Только сильное магическое зрение позволяло смутно разглядеть сквозь слой камуфляжа настоящее имя автора – Агата Кристи.
Джиллиан вошла в его комнату настолько тихо, что он заметил ее присутствие не сразу, хотя на слух не жаловался. Поведение девушки Джека обеспокоило.
– Что-то случилось, Джил? – поинтересовался он, хотя ее ответ для него и был очевиден.
– Я дура, – сообщила Джиллиан.
– Поняла, что не права, и надумала выйти за меня замуж?
– Джек, пожалуйста, оторвись от своей мисс Марпл и внимательно выслушай меня.
– Это Пуаро. Но я тебя слушаю. – Он отложил книгу и сел на кровати.
– Мне звонил наш куратор.
– Из универа?
– Если бы! Из Преисподней! Этот чертов русский!
– Будь толерантнее. Ярослав не виноват, что он русский. И чего он хотел?
– Я записала наш разговор на всякий случай. Вот, послушай.
Девушка поставила связной шар в режим воспроизведения, и в комнате появился призрачный бес и не менее призрачная дополнительная Джиллиан. Джек внимательно смотрел и слушал, никак не комментируя. Когда запись закончилась и призраки исчезли, он поинтересовался:
– Что там он и его Барби говорили по-русски?
– Ничего важного. Я уже перевела. Оскорбления в мой адрес и пожелания, чтобы мне мои слова не сошли с рук. По-русски «сойти с рук» значит остаться безнаказанным. Такой фразеологический оборот мне подсунул Гугл. По смыслу подходит.
– Ясно, Джил. Но зачем ты с самого начала разговора его оскорбляла? Именно это не сошло тебе с рук.
– Говорю же, дура. – Джиллиан была полна раскаяния. – Ненавижу я этого русского беса и ничего не могу с собой поделать!
– Ладно, не важно. За кого ты выйдешь замуж?
– Ярослав говорил о каком-то пункте шестьсот шестьдесят шестом статьи тринадцатой. Джек, я не читала того закона, но уверена, что ни в одном законе не может быть пункта с таким огромным номером.
– Согласен. Но что-то подобное в законе о кураторах было. Правда, с какими-то условиями. Взглянуть бы на него, на этот закон. Хоть я и не юрист.
– В Интернете поищи, – хихикнула Джиллиан. – Там есть все. Как в Библии.
– Ну а кроме шуток, кто твой избранник?
– Никто.
– У тебя всего два дня, не забыла?
– Джек, скажи, ведьма может выйти замуж за смертного?
– Белая – да, черная – никак.
– Почему?
– Джил, ты прекрасно знаешь, что Творец устроил мир именно так. Почему он так устроил, мне, честно говоря, плевать.
– А у меня возникла одна идея на этот счет.
– Минутку. – Джек открыл бутылку виски, принес лед и бокалы, зажег две сигареты, себе и ей, и предложил: – Вот теперь можешь излагать свою идею.
– Да, так лучше, – улыбнулась девушка. – Ну, слушай. Чем, по-твоему, отличаются между собой черные и белые маги?
Джек задумался на несколько минут.
– Названием ковена, где они состоят. Конфигурацией кольчуги. Моральными принципами. Немножко иной техникой использования магии. Может, чем-то еще. Зачем тебе это?
– Ты согласен, что законы Творца объективны и действуют независимо от нашего к ним отношения?
– И что?
– А то! Мироздание каким-то образом определяет, что я – черная ведьма, что я хочу замуж за смертного, оп – и смертный помер! Это ведь так работает?
– Так. И мы оба отлично это знаем. Я, например, влюблялся в смертных тридцать четыре раза. Соответственно, потерял тридцать четыре возлюбленных.