на передние ноги, запутавшийся своими изогнутыми рогами в кустах терновника.
Дженна поймала себя на том, что у нее по щекам текут слезы, которые она не могла вытереть. Даже работая в национальном парке, женщина не представляла себе, насколько богат животный мир этих холмов.
«И вот теперь ничего этого не осталось…»
Машина останавливалась через каждую милю. Дрейк брал образцы почвы, а Лиза собирала шерсть и частицы тканей у мертвых животных. Дженна помогла ей взять пробу крови у черной медведицы, однако, когда они вдвоем перевернули огромную тушу, оказалось, что под трупом матери лежит раздавленный маленький медвежонок.
Увидев это, Лиза остановилась и отступила назад.
– Достаточно, – решительно произнесла она. – Этого более чем достаточно.
Шутки и остроты членов экспедиции угасали с каждой милей, и наконец остались только шумное дыхание, ворчание двигателя и шелест покрышек.
Когда «Хамви» углубился в зараженную зону мили на три, Дрейк наконец снова подал голос.
– Взгляните на растительность вон на тех склонах.
Дженна привстала, чтобы лучше видеть.
До сих пор окрестные холмы выглядели вполне нормально, покрытые полынью, перемежающимися губастиками и флоксами, с редкими вкраплениями однохвойных сосен. Однако впереди все изменилось. По обеим сторонам дороги склоны были сплошь черные, без малейших проблесков зелени.
– Взрыв мог вызвать лесной пожар? – спросила Лиза.
Дженна молча покачала головой. У нее уже был опыт борьбы с возгораниями в лесу, иногда вызванными ударом молнии, но чаще – непогашенным костром, оставленным беспечными туристами. Мгновенно распространяясь по сухой траве и кустарнику, огонь в считаные минуты уничтожал целые акры леса, оставляя после себя только пепел и обугленные стволы самых больших сосен.
– Это был не пожар, – задумчиво произнесла Дженна.
– Давайте посмотрим поближе. – Лиза тронула за руку сержанта-комендора.
– Стой! – приказал Дрейк.
Водитель остановил машину у кромки выжженного поля.
Дрейк обернулся к женщинам.
– Наверное, вам лучше остаться здесь, пока мы не убедимся, что там безопасно.
Дженна закатила глаза.
Здесь
Пройдя назад, она спрыгнула на землю. Лиза последовала ее примеру, а за ней и остальные.
– Захвати пакеты для образцов, – приказала Лиза брату.
– Уже взял, – ответил Джош, выпрыгнув из кузова последним.
Водитель остался за рулем, а остальные двинулись через луг. Дженна осторожно выбирала, куда наступить. Все растения, обитающие в этой суровой среде, пропитанной щелочью, выработали всевозможные защитные приспособления: длинные шипы, загнутые колючки, острые ветки. Женщина боялась порвать или проколоть свой костюм.
Все медленно продвигались через пестроту зеленых, желтых и багряных красок к безжизненной черной полосе. Казалось, зловещая мертвая тень упала на вершину холма. Издалека разграничительная линия между двумя зонами казалась четкой, однако когда исследователи приблизились к ней, оказалось, что на самом деле она представляет собой смесь здоровой и мертвой флоры.
– Джош, ты собираешь здесь те растения, которые выглядят здоровыми, – приказала брату Лиза. – А я займусь образцами, которые выглядят обугленными. – Она повернулась к Дрейку. – Нужно также взять образцы почвы.
Все принялись за работу. Дженна держалась рядом с Лизой. Вдвоем они прошли на черное поле и опустились на корточки перед высокими, тощими растениями, увенчанными черной листвой.
– Castilleja, – объяснила Дженна. – Пустынная кастиллея. Иногда ее называют «огнем прерий» за ярко-пурпурные цветки. В это время года она только начала цвести.
Она указала на россыпь здоровых растений ниже по склону, покрытых алыми цветками.
Взяв мертвое растение за стебель, Лиза выдернула его из земли вместе с корнем. Но когда она попыталась уложить образец в большой пакет, стебель и листья рассыпались, словно высохшая скульптура из песка.
Дженна помогла ей держать открытый пакет, в который они уложили остатки растения. Покончив с этим, женщины встали. Лиза подняла взгляд на вершину холма.
– Давайте сходим туда и посмотрим, – предложила Дженна, желая оценить масштабы катастрофы.
Осторожно делая каждый шаг, они поднялись на гребень. Дженна ахнула, увидев открывшееся перед ними зрелище. Насколько хватало глаз, тянулись