«Тот старый кусок ткани как-то связан с тем, что с ним случилось? Бессмыслица».

Все эти годы он возводил над собой напластования лжи, уловок и притворства. Мог ли кто-нибудь действительно раскрыть секрет, отчего он не стареет? Мысль, что Скэрроу способен это объяснить, ввергла его в состояние сродни блаженству. Что за облегчение! Он вдруг понял, что можно наконец снять с души тяжесть, которая его мучит. Волнуясь все больше, Гровс вытер ладони о брюки.

— Что за общий друг, о ком вы говорите?

— Вероника.

Гровс перебрал в уме прошлых и настоящих знакомых, близких и дальних. За эти годы он знал множество женщин, еще тысячи работали в различных его компаниях. Наверное, кого-то из них звали Вероникой, но он не вспомнил никого конкретно.

— Не знаю никого с таким именем. Это ошибка, недоразумение. Думаю, вы меня с кем-то перепутали. Я не знаю Вероники и не знаю вас.

— Сколько вам лет, Уильям? Вы не возражаете, если я буду звать вас Уильям?

— Мой возраст вас не касается.

Скэрроу наклонился ближе. Он произнес почти шепотом.

— По моим оценкам, вам около ста сорока лет. — Он широко улыбнулся. — А выглядите вы на тридцать пять — сорок. Ну, и что вы на это скажете, Уильям?

У Гровса вспотели ладони.

— Чего вы хотите? — он понизил голос так, чтобы тот звучал предельно угрожающе. Ему не хотелось, чтобы Скэрроу почувствовал его страх. В конце концов, этот человек мог блефовать — сделал рискованную ставку, удачно угадал и надеется выманить у него денег.

— Вы, наверное, думаете, что я буду вас шантажировать или угрожать вам, или попытаюсь еще как-то извлечь выгоду из вашего положения. — Скэрроу, казалось, расслабился, развалившись на роскошном сиденье. — Позвольте уверить вас, мои намерения далеки от этого. Видите ли, Уильям, у нас есть не только общий друг, у нас одинаковое стечение необычных обстоятельств.

— Сомневаюсь, — Гровс нервно рассмеялся. — Вы просто еще один махинатор…

— О, Уильям. Поверьте, я, вероятно, единственный на Земле человек, кто знает о вашем даре. Это именно дар, знаете ли. Чтобы рассеять ваше беспокойство, позвольте сперва рассказать мою историю. — Он потер подбородок, как бы собираясь с мыслями. — Я получил дар четыреста шестьдесят один год назад, раньше вас. Подробности мы обсудим когда-нибудь потом, но должен вам сказать, что это было время великой смуты. Я был правителем огромного народа, который подвергся вторжению армии, грозившей уничтожить нашу культуру и цивилизацию. Вражеский командир продемонстрировал кусок ткани и объявил, что на нем изображение его бога. Он сказал мне, что эта ткань — бесценная реликвия, которая называется плат Вероники. Он сказал, что этот плат принадлежал святой женщине, и она вытерла им пот и кровь с лица осужденного человека, идущего к месту казни. Уильям, я увидел отпечатанное на нитях платка лицо великого пророка и раввина Иисуса Христа.

Он сделал паузу, как будто давая истории проникнуть в сознание Гровса.

— Человек, показавший мне плат Вероники, рассказал о распятии и воскресении Христа. Мне пришло на ум, что раз случилось чудо, и лицо появилось на ткани, это связано с воскресением Христа из мертвых. Поэтому, когда я ненадолго остался один с платком, решил, что если он имеет какую-то магическую силу, я тоже хочу, как Христос, встать из могилы. Я был в отчаянии, поскольку знал, что скоро меня посадят в тюрьму и казнят, и я приложил платок к лицу, как Вероника тому раввину. А после жестокой казни обнаружил, что одет в погребальные одежды, лежу в собственной могиле, но, удивительное дело, жив. Мои приближенные могли в любой момент вернуться, чтобы кремировать тело. Но я восстал из мертвых и бежал. Потом я без конца искал этот платок. Я понял, что, прикоснувшись им к лицу, обрел бессмертие.

Гровс вздрогнул. Воспоминания обрушились лавиной. Он вспомнил, как стоял в пещере апачей, глядя на лицо человека в короне из перьев. Потом вспомнил, что было дальше.

Он вытер пот с лица той самой тканью.

— Скажите, Уильям, в первый раз, когда вы смотрели на платок, чье лицо там было?

— Ваше. — Гровс выговорил это шепотом.

— А чье лицо там сейчас?

УРОК

2012, Багамы

Бесчисленные звезды высыпали на карибское небо, и луну окружали тонкие завитки перистых облаков, когда Скэрроу вышел на церемониальную

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату