благодаря не мифическим автономным ядерным реакторам, а элементарным ветрякам, дрезины — немногочисленные — ходят только там, где нет вставших в тоннелях составов, а успехи сельского хозяйства опираются на применение минеральных солей. Да и соли эти тоже не из воздуха получаются.
Ну и последнее. К попытке добиться большей реалистичности относятся также и описания капитальных объектов Поверхности, встречающихся в «Джу», и той части подземных, о которых можно получить достоверную информацию из открытых источников. Мы постарались описать их так, как они есть на самом деле. Равно как и маршруты передвижений героев по улицам и локациям севера Москвы. Последние выверялись и привязывались к опорным точкам по картам и фотографиям.
Вот, пожалуй, и все, что я хочу сказать. Остальные слова — за вами.
Примечания
1
Здесь и далее — У. Шекспир, «Ромео и Джульетта», авторский стихотворный перевод с английского Т. Живовой.
2
См. «Темные туннели» С. Антонова.
3
В реальности такой книги не существует.
4
В.С. Высоцкий. Кожан цитирует первые строчки его песни «Баллада о борьбе» («Книжные дети»).
5
«Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!» Приветствие римских гладиаторов перед боями.
6