Серпень – август, месяц жатвы.
Сечень – время рубки деревьев. Обычно февраль, но в украинском языке – январь.
Солонь – богиня солнца. Солнце, как и другие светила и небесные явления, в народной культуре могут представать персонажами как мужского, так и женского пола; по мнению А. Н. Афанасьева, древнерусские книжные формы «слъньце» и «сълъньце» образованы при помощи суффикса уменьшительно-ласкательной формы «-це», а если его отбросить, то получим первообразные женские формы «слънь» и «сълънь», то есть «слонь» и «солонь». Эти же формы сохранились в словах «посолонь», «противусолонь», «солоноворот».
Сорок (сорочок) – набор на шубу из сорока шкурок, сам по себе мог служить крупной денежной единицей. Существовала также единица «полсорочка».
Стрый – дядя по отцу.
Сряда – наряд, костюм как комплекс предметов.
Суденицы – богини судьбы, небесные пряхи, по разным представлениям, их две или три.
Сулица – короткое метательное копье.
Ствольник – название болиголова крапчатого, Псковск. обл.
Убрус – головной убор замужних женщин, длинный кусок полотна, обернутый вокруг головы и скрывающий волосы.
Укладка – сундук.
Фригг – старшая богиня скандинавов, жена Одина, покровительница брака и деторождения.
Фризы – древнее германское племя, населявшее низинные районы современной Голландии и Северо-Западной Германии. Славилось овцеводством и производством шерстяных тканей.
Харальд Боезуб – легендарный скандинавский король, живший в VIII веке.
Хазарское море – Каспийское море
Хангерок – часть древнескандинавской женской одежды, нечто вроде сарафана, надевалось на сорочку или на сорочку и платье. Скреплялся крупными узорными застежками, обычно овальной формы, на бретелях через плечи.
Хвалынское море – см. Хазарское.
Хейтаба (Хедебю) – крупнейший датский вик (торговое поселение) на территории совр. Германии.
Хирдман (hirрmenn) – именно его переводчики саг и переводят как «дружинники» – оно обозначало основную часть королевской дружины. Снорри Стурлусон называет их «домашней стражей» конунга. Здесь употребляется как название военных слуг вождя со скандинавскими корнями, не забывшего родной язык.
Черевьи – башмаки, сшитые из кожи, обычно с брюха (черева), отсюда и название.
Чуры — духи предков (обычно отдаленных, с которыми ныне живущие не были знакомы, в отичие от «дедов»).
Шеляг — так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.
Ярила – один из главных славянских богов, бог производящих сил природы в период ее весенне-летнего расцвета. В христианский период его образ слился с образом святого Георгия.
Примечания
1
«Будь жив!» – собственно говоря, это перевод на современный русский язык былинного приветствия «гой еси». (
2
Вальдис – от древнесканд. «valr» (сокол) + «dis» (богиня, дева).
3
Присесть на сани – умереть. Аналогично «присесть на дрова», то есть погребальный костер.
4
«Заячья кровь» – одно из народных названий зверобоя. Применяется для окраски нитей и тканей в цвета от желто-горчичного до красновато- коричневого.
5
Пасма – часть мотка пряжи.
6
Соломенная смерть – от болезни и вообще любая, не связанная с войной и сражением, позорная для воина и закрывающая путь в Валгаллу.