— Нет, — пробормотал он. Затем повернулся и рассмотрел детали на полу. — Нет, нет, нет.

— Что такое? — Ширли отошла от деталей, чтобы ему было лучше видно. — Чего нам не хватает? Микрофон у нас есть. — Она показала на частично разобранные наушники.

— Передатчика. Такая маленькая плата. Я думал, что она у меня на рабочем столе…

— Я все смела в эту коробку, — возразила Ширли напряженным голосом и подошла к пластиковому ящику.

— На другом рабочем столе. Куда я складывал ненужное. Дженкинс хотел только слушать. — Он указал на рацию. — Я сделал так, как он хотел. Откуда я мог знать, что мне понадобится передатчик?..

— Ниоткуда. — Она опустила ладонь на его руку. Ширли видела, что с Уокером творится неладное. Она достаточно часто наблюдала, как это происходит. — Здесь есть что-нибудь такое, чем мы сможем воспользоваться? Думай, Уок. Сосредоточься.

Он покачал головой, указав на наушники:

— Этот микрофон бесполезен. Он лишь преобразует звук. Маленькие мембраны вибрируют… Погоди-ка… есть кое-что!

— Здесь? Где?

— Должны быть на складе у шахтеров. Передатчики. — Уокер изобразил, как держит коробочку и переключает тумблер. — Для радиодетонаторов. Я один такой чинил месяц назад. Он подойдет.

Ширли вскочила:

— Пойду принесу. А ты оставайся здесь.

— Но лестница…

— Мне ничего не грозит. Я пойду вниз, а не вверх.

Уокер кивнул.

— Ничего тут не меняй. — Она показала на рацию. — Не ищи новые голоса. Только ее. Оставь все как есть.

— Конечно.

Ширли наклонилась и сжала его плечо:

— Я быстро.

Когда она вышла из диспетчерской, к ней повернулись десятки лиц. В широко раскрытых глазах читались вопросы, рты были приоткрыты. Ей захотелось крикнуть, перекрывая гул генератора, что Джульетта жива, что они не одиноки, что в запретном мире снаружи живут и дышат люди. Хотелось, но у нее не было времени. Она торопливо подошла к ограждению генератора и отыскала Кортни.

— Привет…

— У вас там все хорошо? — спросила Кортни.

— Да, нормально. Ты не окажешь мне услугу? Присмотри за Уокером, пока меня не будет.

Кортни кивнула.

— А куда ты?..

Но Ширли уже бежала к главному выходу. Она протиснулась через группу людей, столпившихся в проходе. Дженкинс стоял снаружи вместе с Харпером. Они смолкли, когда Ширли промчалась мимо.

— Эй! — Дженкинс схватил ее за руку. — А ты куда бежишь?

— В кладовую шахтеров. — Она вырвала руку. — Я быстро…

— Никуда ты не пойдешь. Мы собираемся взорвать лестницу. Эти идиоты сами идут нам в руки.

— Вы что хотите взорвать?

— Лестницу, — повторил Харпер. — Она уже заминирована. Как только они до нее доберутся и начнут пробиваться сюда… — Он сложил ладони, показывая шар, потом резко развел их, изображая взрыв.

— Вы не понимаете. — Она повернулась к Дженкинсу. — Это нужно для рации.

— У Уокера был шанс, — нахмурился Дженкинс.

— Мы ловим много разговоров. А ему очень нужна деталь. Я сбегаю быстро, клянусь.

— Сколько осталось времени до взрыва? — спросил Дженкинс у Харпера.

— Пять минут, сэр.

— У тебя есть четыре, — сказал он Ширли. — Но убедись, что…

Последних слов Ширли уже не услышала. Она пробежала мимо буровой вышки с печально опущенной головой, мимо цепочки озадаченных мужчин — стволы их винтовок были устремлены туда, куда она направлялась.

Ширли выскочила на верхнюю площадку лестницы и сбежала на этаж ниже. Вверху кто-то предупреждающе крикнул. Спускаясь дальше, она подняла голову и увидела двух шахтеров с тротиловыми шашками.

Вы читаете Бункер. Иллюзия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату