— Послушай, сынок, я здесь веду расследование. А ты мне препятствуешь.

Тот лишь улыбнулся в ответ:

— Я уверен, что вам известно наше особое положение в бункере и что ваша власть…

Джульетта сунула удостоверение в карман и обеими руками схватила парня за грудки, почти вытянув его через турникет наружу — крепкие мышцы, благодаря которым она отворачивала бесчисленные гайки и болты, позволяли с легкостью проделывать и не такое.

— Слушай сюда, гребаный недоумок. Я пройду или через эти ворота, или над ними, а потом через тебя. И предупреждаю, что я отчитываюсь напрямую перед Бернардом Холландом, исполняющим обязанности мэра — и, кстати, твоим чертовым боссом. Я понятно говорю?

Парень вытаращил глаза и кивнул.

— Тогда открывай, — велела она и толкнула его обратно.

Парень достал свое удостоверение и махнул им перед сканером. Джульетта прошла через вращающийся турникет. Потом остановилась.

— Э-э… куда мне идти?

Охранник все еще запихивал удостоверение в нагрудный карман, руки у него тряслись.

— Т-т-туда, мэм. — Он показал направо. — Второй коридор, потом налево. Последний офис.

— Вот и молодец, — сказала Джульетта, повернулась и мысленно улыбнулась.

Похоже, тон, который приводил в чувство дерущихся механиков, отлично работал и здесь. И она мысленно рассмеялась, вспомнив, какой аргумент использовала: твой босс также и мой босс, так что открывай. Впрочем, этому трусу она могла бы тем же тоном прочитать рецепт печенья мамы Джин — и он бы ее пропустил.

Джульетта вошла во второй коридор, пройдя мимо встречных мужчин и женщин в серебристых комбинезонах. Те обернулись и посмотрели ей вслед. В конце коридора по обеим сторонам располагались офисы, но Джульетта не знала, в каком из них сидит Скотти. Сперва она заглянула в офис с приоткрытой дверью, но там свет не горел. Тогда она подошла ко второму и постучала.

Поначалу ответа не последовало, но свет в щели под дверью мигнул — к ней кто-то подошел.

— Кто там? — прошептал знакомый голос.

— Открывай чертову дверь, — сказала Джульетта. — Сам знаешь кто.

Ручка повернулась, щелкнул замок, дверь приоткрылась. Джульетта протиснулась внутрь, Скотти тут же закрыл дверь и запер ее.

— Тебя видели? — спросил он.

Она уставилась на него с изумлением:

— Видели ли меня? Конечно видели. Как, по-твоему, я сюда попала? Тут повсюду люди.

— Но кто-нибудь видел, как ты входишь сюда? — прошептал он.

— Скотти, что за чертовщина тут творится? — Джульетта начала подозревать, что напрасно проделала весь этот путь. — Ты послал мне сообщение, которое выглядит довольно странно, и попросил прийти немедленно. И вот я здесь.

— Откуда ты все это взяла?

Скотти дрожащими руками схватил со стола рулон распечатки. Джульетта подошла, опустила ладонь ему на плечо и взглянула на бумагу.

— Успокойся, — негромко сказала она. Взглянув на несколько строк, она мгновенно узнала абракадабру, которую отправляла сегодня в механический. — Как это к тебе попало? Несколько часов назад я послала это Ноксу.

Скотти кивнул:

— А он переправил мне. Но ему не следовало этого делать. Из-за такого я могу попасть в серьезные неприятности.

— Ты ведь шутишь, да? — рассмеялась Джульетта. И увидела, что он не шутит. — Скотти, начнем с того, что именно ты мне все это передал. — Она отступила на шаг и пристально взглянула на него. — Погоди-ка, ты знаешь, что тут за чушь, да? Ты можешь ее прочесть?

Скотти кивнул:

— Джулс, тогда я не знал, что именно скопировал для тебя. Там были гигабайты всякой ерунды. Я и смотреть не стал. Просто переслал тебе…

— Почему это настолько опасно?

— Я даже говорить об этом не могу. Потому что я не расходный материал для очистки. Нет, Джулс. — Он протянул ей рулон. — Держи. Мне и распечатывать это не следовало, но я хотел стереть исходник в компьютере. Ты должна это взять. Вынеси распечатку отсюда. Я не могу допустить, чтобы ее нашли у меня.

Джульетта взяла рулон, но только чтобы успокоить парня.

— Скотти, сядь. Пожалуйста. Слушай, я понимаю, что ты напуган, но мне нужно, чтобы ты сел и поговорил со мной. Это очень важно.

Он покачал головой.

— Скотти, немедленно сядь, черт бы тебя побрал!

Вы читаете Бункер. Иллюзия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×