— Пошел вон отсюда, — велел Бернард.

— Да, вы правы, — кивнул Симс.

— Я сказал, убирайся! — Бернард указал на дверь. — Пошел-вон-отсюда!

Симс улыбнулся, как будто услышал что-то смешное, но побрел к выходу. Он выскользнул в вестибюль и аккуратно прикрыл за собой дверь.

— Я окружен идиотами, — признался Бернард, когда они остались вдвоем.

Лукас решил, что начальник не имеет в виду его.

— К присутствующим это не относился, — добавил Бернард, словно прочитав его мысли.

— Спасибо.

— Ты хотя бы способен починить чертов сервер. Но за что я плачу всем остальным придуркам-техникам?

Он снова поправил очки, а Лукас попытался вспомнить, всегда ли Бернард так много ругался. Кажется, нет. Может, его доконала нагрузка, ведь он сейчас также исполняет обязанности мэра? Что-то изменилось. Теперь было странно даже представить Бернарда своим другом. Он стал гораздо более важным человеком — и намного более занятым. Может, он с трудом выдерживает эту дополнительную ответственность? И боль из-за того, что именно ему приходится посылать хороших людей на очистку…

— Знаешь, почему я никогда не брал ученика? — спросил Бернард.

Он пролистал руководство, увидел текст пьесы и перевернул бумажный блок. Потом взглянул на Лукаса — тот пожал плечами.

— Потому что меня приводит в дрожь мысль, что здесь когда-нибудь станет распоряжаться кто-то другой.

Лукас предположил, что босс имеет в виду компьютерный отдел, а не весь бункер. Он ведь пробыл мэром совсем недолго.

Бернард отложил пьесу и уставился за окно, откуда вновь стали доноситься приглушенные голоса спорщиков.

— Но когда-нибудь мне придется это сделать. Я уже в том возрасте, когда друзья — те, с которыми ты вырос, — дохнут как мухи, а ты еще достаточно молод, чтобы делать вид, будто с тобой такого не случится.

Его взгляд переместился на Лукаса. Молодой техник ощутил себя неуютно наедине с Бернардом. Прежде он такого никогда не испытывал.

— Бункеры уже выгорали дотла из-за высокомерия одного человека, — поведал ему Бернард. — Достаточно неверного планирования и заблуждения, что ты вечен. Всего один человек исчезает… — он щелкнул пальцами, — и оставляет за собой пустоту — этого может оказаться достаточно, чтобы все рухнуло.

Лукасу отчаянно захотелось спросить босса, о чем тот, черт побери, говорит.

— Думаю, день настал.

Бернард обошел длинный стол для совещаний, оставив за спиной разбросанные вещи Джульетты. Взгляд Лукаса метнулся к ним. Чувство вины за то, что он сам в них копался, исчезло, когда он увидел, как с ними обращается Бернард. Теперь Лукас пожалел, что не прихватил себе больше.

— Мне нужен тот, кто уже имеет доступ к серверам, — сказал Бернард.

Лукас повернулся к нему и увидел, что невысокий пузатый начальник Ай-Ти стоит прямо перед ним. Он поднял руку к нагрудному карману, чтобы тот не оттопыривался и Бернард не смог в него заглянуть.

— Сэмми хороший техник. Я ему доверяю, но он почти мой ровесник.

— Не такой уж вы и старый, — заметил Лукас, стараясь быть вежливым и одновременно собраться с духом. Он не знал, что произойдет дальше.

— Тех, кого я считаю друзьями, совсем немного, — доверительно произнес Бернард.

— Я это ценю…

— А ты, наверное, самый близкий из них.

— У меня такое же чувство…

— Я знал твоего отца. Он был хорошим человеком.

Лукас сглотнул и кивнул. Посмотрел снизу вверх на Бернарда и осознал, что тот протягивает ему руку. Уже некоторое время. Лукас протянул свою, все еще не понимая, что именно ему предлагают.

— Мне нужен ученик, Лукас. — Он ощутил, что ладонь у Бернарда совсем маленькая. Тот потряс его руку. — И я хочу, чтобы им стал ты.

39

Прошу не торопить:

Тот падает, кто мчится во всю прыть.

Вы читаете Бункер. Иллюзия
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×