– «Нифелин-27, объект активен», – не в силах унять бешено бьющееся сердце, прошептала я. Было ощущение, будто почва уходит из-под ног. И если б таман не держал меня, я бы, наверное, просто села на пол. – «Задание: найти и вернуть в привычную среду обитания опытный образец номер 36». – Я читала появляющиеся строки, не до конца понимая их смысл. Но после последней цифры стекло вновь полыхнуло зеленью, и черная поверхность сменилась изображением каменного колодца, на дне которого сидел живой и невредимый… Таш.

В тексте использованы стихи автора.

Глоссарий

Аманта – официальная любовница, фаворитка.

БДСМ – психосексуальная субкультура, основанная на эротическом обмене властью и иных формах сексуальных отношений.

Вивьера – богиня, покровительница запретных удовольствий. Вивьерами называют шлюх, которых власти клеймят знаком, похожим на лилию.

Виргулья – трава, сильно концентрированный настой которой используют как противозачаточное средство.

Гильян – трава с наркотическим эффектом.

Горные керсы – горные коты размером с лошадь, на которых ездят норды.

Дан – наместник дандрии. Титул наследуемый.

Дандрия – отдельная область, возглавляемая даном и входящая в состав единой страны, у которой есть правитель. (По аналогии с нашим миром, дандрия – герцогство, дан – герцог.) Дандрии не имеют названий, но имеют присвоенный им номер.

Дом Вивьеры – бордель.

Итира – темная богиня, воплощение злого начала, повелительница всякой нечисти.

Итировы кущи – по легенде, где-то в глубине подземелий есть сказочное место, похожее на райский уголок, в котором навсегда исчезают случайные путники.

Каржевник – ягоды, из которых делают бодрящую настойку, снимающую сонливость.

Ки-шахр – полчаса.

Лэф – принятое в обществе лэфири обращение к мужчинам любых возрастов и социальных сословий.

Лэфа – обращение к женщине.

Лэфандрия – страна, где живут серые лэфири.

Лэфири – название народа, характерными признаками которого являются: светло-серый цвет кожи и заостренная форма ушей. Также словом «лэфири» называют нескольких лэфов.

Майкрос – аналог земного лобстера.

Миригор – город по соседству со Стортхэмом.

Нар-ученик (или первый ученик) – тот, кого выбирает наставник из числа своих учеников и занимается с ним индивидуально. Обычно курс длится полгода. Но есть и варианты.

Норды – лэфы с генетическими мутациями, они же – меченые.

Орна – одно из чудовищ, обитающих в подземельях Итиры. Внешне похоже на трехглавую гидру.

Песняпро десять нерадивых нордов – автор Крис.

Пиот – грибы с наркотическими свойствами.

Подземелья Итиры – под горным массивом, где поселились норды, находятся подземные пещеры, переходы, реки и куча еще всего не изведанного лэфири. Именно там «рождаются» красные кристаллы.

Р. А. – режим адаптации.

Рассветный храм и Закатный храм – храмы, где поклоняются Римхольту. Рассветный – для женщин. Закатный – для мужчин. В Рассветном принято проводить обряды венчания и наречения новорожденных. В Закатном принято заказывать службу по покойному, а также там можно, при определенных условиях, расторгнуть брак.

Ри – наставник, тренер… одним словом, тот, кто чему-либо обучает других лэфири (например, Йен-ри).

Риль, рилья – что-то вроде старейшины или главы. Используется как приставка к имени, которая показывает статус лэфа или лэфы (например, Грэм-риль, Касс-риль, Виа-рилья).

Рильтора – что-то вроде городской ратуши.

Римхольт – бог «солнца», верховное божество данного мира.

Ристис – металлические пластины с графическими изображениями, предназначенные для азартных игр. Аналог земных карт.

Ришва – крупное насекомое, похожее на жирного червя с крыльями и глазами стрекозы.

Сай – помощник, заместитель (например, Керр-сай).

Вы читаете Чужая невеста
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату