Тем не менее, если это распространялось на Джейсона, то как это могло не распространиться на Перси? Этот парень буквально прошел через ад. Даже того не желая, туалеты вокруг него взрывались. А как бы он выглядел, если бы
— Дай ему время, — она присела рядом с Аннабет. — Этот парень с ума по тебе сходит. Вы через столько прошли вместе.
— Я знаю... — в серых глазах Аннабет отражалась зелень оливковых деревьев. — Просто... Боб предупреждал, что впереди нас ждет еще больше потерь. Хотелось бы верить, что у нас когда-нибудь будет нормальная жизнь... Я позволила себе надеяться на это прошлым летом после войны с титанами. А потом Перси пропал на
Пайпер взяла ее за руки. Они жутко дрожали. Она вспомнила свой первый день в Лагере Полукровок, когда дочь Афины, потрясенная исчезновением Перси, проводила ей экскурсию. Несмотря на весь свой испуг и растерянность, Пайпер была рада утешить Аннабет: от этого она чувствовала себя нужной, будто и правда могла найти себе место среди этих чертовски сильных полубогов.
Аннабет Чейз была самым смелым человеком из тех, что знала Пайпер. Тем не менее, даже ей хоть раз требовалось плечо, на котором она могла поплакать... и дочь Афродиты была рада предложить ей свое.
— Эй, — мягко сказала она. — Не пытайся заглушить свои чувства. Все равно не сможешь. Просто позволь им пройти через тебя и выплеснуться наружу. Ты так напугана.
— Боги, да, я напугана.
— И ты злишься.
— На Перси за то, что пугает меня, — согласилась она. — На маму за то, что она отправила меня в этот чудовищный поиск в Рим. На... да почти на всех. На Гею. Гигантов. На богов, потому что они выродки.
— На меня? — спросила Пайпер.
Аннабет издала смешок.
— Да, потому что ты так раздражающе спокойна.
— Лжешь.
— И потому что ты — хороший друг.
— Ха!
— И за то, что ты так хорошо разбираешься в парнях, и отношениях, и...
— Прости. Мы вообще
Аннабет легонько ударила ее по руке.
— Я идиотка, сижу здесь и рассуждаю о своих чувствах... а у нас еще поиск не окончен.
— Сердцебиение закованного бога может подождать.
Пайпер попыталась улыбнуться, однако наружу вынырнули ее собственные страхи — за Джейсона и за ребят на Арго II, если она не справится с задачей, которую на нее возложила Афродита:
— Что бы ни случилось, — сказала она Аннабет. — Я твой друг. Просто... помни об этом, хорошо?
Аннабет хотела было что-то сказать, но внезапно раздался звук из руин. Одно из каменных отверстий, которые Пайпер приняла за колодцы, в мгновение ока изрыгнуло ввысь трехэтажный столб пламени, которое сразу же потухло.
— Какого чёрта там происходит? — спросила Пайпер.
Аннабет вздохнула.
— Не знаю, однако думаю, что нам стоит пойти и проверить.
Там, друг за другом, словно отверстия для пальцев на записывающем устройстве, располагались три ямы. Каждая была идеально круглой, диаметром в два фута, с плиточным ободом из известняка вокруг; и каждая вела прямо во тьму. Время от времени, похоже, в случайном порядке, одна из ям извергала в небо столп огня. И всякий раз цвет и интенсивность пламени были разными.
— Почему они раньше не извергались... — Аннабет обходила отверстия по широкой дуге. Она все еще выглядела дрожащей и бледной, однако ее голова, очевидно, теперь была занята новой проблемой. — Кажется, здесь нет никакой системы. Временные рамки, цвет, высота пламени... я не понимаю.
— Это мы их как-то активировали? — задумалась Пайпер. — Быть может, дело в той вспышке страха, которую ты почувствовала на холме... то есть,