— Название не из-за этого придумано, — насупилась эльфийка, — дослушай. Цель — прийти первым, но есть препятствия: сплетенные ловушки, само поле и соперники. То есть соревнование в скорости, плетении и бое.

— Не поняла, — я недоуменно моргнула, — разве соперники не входят в пункт «скорость», их не надо опередить?

— Только не в троеборье, — торжествующе улыбнулась Ри, — их мало опередить — их надо устранить. На финише должна быть только одна группа.

Моя челюсть с грохотом упала на стол. И в этом мне предложил поучаствовать кронпринц?! Маньяк! Никакие исишу ему в подметки не годятся.

— Зато победителей чествуют едва ли не как принцев! — мечтательно протянула Ри. — Сертай страшно расстроен, что не сможет посмотреть. А через пару лет ему уже можно будет участвовать.

— Он и так принц, — мое внимание привлекла оставшаяся на тарелке тарталетка, — ему-то зачем?

— Хочет переплюнуть лиора Лий'она, его рекорд количества побед еще не был побит.

— Лий'он участвует в скачках?!

Моя тарталетка зависла над тарелкой.

— Сейчас нет, только выставляет своих хьюршей. — Риилла подхватила закуску в воздухе и отправила в рот, не обращая внимания на, мое раздосадованное пыхтение. — Он дисквалифицирован на сто пятьдесят циклов.

— За что?

— Жульничал. Будучи ведущим, плел во время забега.

— Лий'он плел? — Что-то у меня ничего в голове не укладывается.

— Не то чтобы профессионально, но даже такая мелочь категорически запрещена. Ты что, не знаешь эту историю?

Я ошарашенно покачала головой.

— В свое время она наделала шума. — Ри налила нам еще юфы. — Его отец спал и видел сына студентом Академии, ну и когда пришло время, надавил на него. Лий'он блестяще поступил, но проучился пять циклов и со скандалом бросил. Дисциплина Академии оказалась не для него: выпивка, сомнительные женщины не сказались благоприятно на успеваемости. Хотя знаешь, некоторые мастера до сих пор вспоминают его как удивительно одаренного студента. Естественно, чему-то он научился, вот и пользуется этим то там, то сям. На скачках, видишь, уже доигрался.

Да, характер у кузена Кирсаша был тот еще! Его бы в правильное русло направить — цены бы не было!

— Пойду я, — вздохнула эльфийка, — со списком никак не совладаю, а к приезду Тая надо бы закончить. Если пойдешь завтра на троеборье, может, увидимся?

— Да, конечно! — пообещала я.

Не успела закрыться дверь за Рииллой, как из соседней комнаты раздались голоса и удивленный возглас моей подруги, а мгновение спустя в столовую ввалились упоминаемый ранее лиор Лий'он и его кузен. У обоих дроу вид был, мягко говоря, потасканный. Мокрые, мятые, в кровоточащих порезах и разорванных сиршани они тем не менее излучали чувство глубокого удовлетворения.

— Еда еще осталась? — воскликнул Лий'он, плюхаясь на стул. — О горе, Кир! Она все съела!

— Что, совсем ничего не оставила? — Хассур подошел к шакру, чтобы вызвать слугу, с таким видом, будто я объела полдворца.

Набрав в легкие воздуха, я приготовилась к гневной отповеди, но меня нагло перебили.

— Я тебе сразу сказал, что от нее толку немного. — Лий'он подвинул к себе чайничек и, заглянув внутрь, горестно вздохнул. — Разве это хозяйка?

Он продемонстрировал пустую посуду с сиротливыми травинками на донышке. Похоже, там на улице он мало получил! Но, к моему великому удивлению, Кирсаш согласно покивал.

— Ничего не поделать, друг, послали Сестры чудо на мою голову. — Ирония во фразе не смягчала самого смысла. Я начала медленно закипать.

— Значит, помирилисссь? — Мое шипение вырвалось сквозь стиснутые зубы и оттого показалось более зловещим. Видимо, только мне.

Лий'он прочистил пальцем ухо:

— Похоже, у тебя в покоях, брат, завелась пещерная хрисса, надо бы изловить.

Как он меня назвал?!

— Осторожно!

Крик Кирсаша утонул в грохоте посуды. Неосознанные плетения тем и страшны, что ты не можешь предсказать их последствий. Стол взвился к потолку, раскручиваясь по радиусу, отчего посуда полетела в разные стороны, в том числе и в меня. Воины залегли за опрокинутым комодом, периодически высовывая из-за него кончики остроконечных ушей — разведывали обстановку. Используя в качестве прикрытия спинку стула, я дернула за клубок, и посуда полетела исключительно в сторону окопавшихся темных. Но как все хорошее, она скоро закончилась. Улетучился и мой гневный настрой, оставивший острое чувство вины за учиненный беспорядок — кому-то ведь придется убирать. Но никакие муки совести не могли заставить меня обречь саму себя на восстановление обстановки. Этак можно угробить не один день. Я просто опустила стол на место и невидимым скребком собрала черепки и мусор в одну

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату