приготовить хозяину небольшой сюрприз. Уж я постараюсь, чтобы он отведал вечером чудесное вино, доставленное ему от имени лорда Вивера и его кузины. Коварно улыбнувшись, я достала из саквояжа бутылку дорогого вина, а также баночку с отличным снотворным. Вспомнив, что в прошлый раз сонное зелье не подействовало, я влила в вино все содержимое банки. Плотно закупорив бутылку и напевая мелодию сельской песенки, я села за стол – нужно же написать проникновенную записку от Максимилиана со словами родственного примирения.
Я подложила корзину с бутылкой и запиской у входа в особняк. А потом из укрытия наблюдала, как подарок доставили лорду Блэкстону. Стараясь не попадаться на глаза хозяину, я затаилась в своей комнате. Оливер стучал, просил выйти и поговорить. Но я уставшим голосом сообщила, что ложусь спать, а завтра часов в десять утра он может заехать, и мы все обсудим. Прекрасно понимала, что в это время я уже буду далеко от особняка и семьи Блэкстонов.
Ближе к девяти вечера я выбралась из спальни, решив поужинать на кухне. Добрейшая миссис Вудс, узнав о моем отъезде, опечалилась и наконец-то решила поделиться со мной рецептом волшебного манного пудинга. Мы с кухаркой уже второй час сидели на кухне за разговорами, и я записывала в тетрадь вожделенный рецепт.
– Понятно, что необходима манная крупа и молоко. Такой пудинг может приготовить и кухарка с окраины. Но вот что я вам скажу, миссис Питерс, – не жалейте сахара и сливочного масла. Добавьте щепотку ванили. И нужно хорошенько перемешать смесь венчиком, чтобы манка не образовала комочки. Никаких комочков в моем пудинге! – громко вещала миссис Вудс, подперев кулаками крутые бока.
На последних словах она замерла. Обернувшись, я увидела лорда Блэкстона, который прислонился плечом к дверному косяку и с интересом за нами наблюдал. Он был в рубашке и расстегнутом жилете, волосы были растрепаны, в руках лорда я заметила полупустую бутылку, а под глазом красовался лилово-красный кровоподтек – подарок от брата Оли.
– Миссис Питерс, – проговорил Александр Блэкстон слегка осипшим голосом, – не могли бы вы заглянуть в кабинет и уделить мне десять минут вашего драгоценного времени.
Я пригладила волосы, точнее, парик и поправила очки на переносице.
– Мне кажется, что мы уже все друг другу сказали, лорд Блэкстон, – произнесла я, гордо вскинув подбородок. – К тому же вы сейчас не в том состоянии, чтобы проводить беседы с дамой.
– Миссис Питерс, прошу вас. – Лорд Блэкстон взмахнул рукой в сторону коридора, выплеснув при этом вино из бутылки.
Этого я допустить никак не могла. Я узнала «дар лорда Вивера», мой расчет оказался верен, и часть напитка была изничтожена. Но мне бы хотелось, чтобы хозяин особняка не разлил, а допил вино. И спал сегодня крепким сном.
Поэтому я поднялась и кивнула:
– Только оставьте дверь в кабинет открытой.
Я гордо прошла мимо лорда по коридору в другой конец здания – туда, где находилась приемная и кабинет лорда Блэкстона. Там же был небольшой кабинет мистера Дакера. Рядом в коридоре «незаметно» притаились шкафоподобные охранники.
Я села в кресло. Лорд удивил, он подвинул свое кресло ближе ко мне и сел напротив. Я сурово смотрела на бывшего хозяина, но про себя с удовольствием отметила, что такого Александра Блэкстона я еще не видела – растрепанный, небрежно одетый и совершенно потерянный. Надо же, как его развезло от одной бутылки вина. А может, снотворное подействовало на него как-то не так? Тут я заметила на столе полупустой графин с вермутом и невольно покачала головой – лорд явно принял лишнее.
– Присоединитесь? – Александр Блэкстон кивнул на бутылку, я лишь поморщилась. – Ну а я выпью с вашего позволения.
Лорд Блэкстон плеснул вино в фужер, а я удивлялась – где его выдержка, где манеры аристократа?
– Знаете, мы с Оливером вели себя недопустимо. Я не хотел вас оскорбить. Примите мои извинения, – проговорил лорд Блэкстон.
– Вы тоже простите меня за пощечину, – пролепетала я.
– Я все понимаю, миссис Питерс. Мы все погорячились. Спасибо за то, что не устроили женскую истерику – я этого очень не люблю, – хмыкнул он.
А я опустила глаза в пол. Какое-то время мы пребывали в неловком молчании.
– Я ведь подозревал вас в пособничестве воровке, – неожиданно продолжил он.
Я тут же вскрикнула, а лорд Блэкстон незлобливо рассмеялся.
– Чрезмерное любопытство сыграло против вас. А уж когда вы так неприкрыто заинтересовались поездкой в загородное поместье, где хранился камень, подумал, что ваша сообщница последует за нами.
– Сообщница? – переспросила я, а внутри все похолодело.
– Не берите в голову. Теперь я понимаю, что вы охотились не за камнем, а за мужем, стараясь втереться ко мне в доверие. Хорошо, что я решил лично понаблюдать за вами, а не сообщать в полицию. А насчет женитьбы… Знаете, мне все равно. Пусть Оливер сам решает. Ведь сегодня я впервые так серьезно поссорился с братом. Нет, мы, безусловно, раньше спорили. Но вот такая ссора у нас в первый раз за последние… последние…
– Девять лет, – подсказала я лорду.
– Он рассказал вам? – В голосе старшего Блэкстона не было удивления, лишь нотки уважения, что брат доверил мне сокровенные тайны о личной