– Скажите, кожаная куртка призрака, которого вы видели, могла принадлежать мотоциклисту?
Они помолчали, затем Локвуд медленно кивнул:
– Знаете, вполне возможно. Нужно будет проверить. Завтра попросим у клиента разрешения порыться в этих ящиках. А пока – благодарю вас, мисс Карлайл, за отличную работу и интересное предположение. Вижу теперь, что ваш Дар остался при вас, никуда не делся!
Просто для порядка скажу, что я оказалась права. В одном из ящиков лежали смятые остатки мотоцикла, на которых мы сразу же обнаружили довольно сильное эхо давней автокатастрофы. Мы вынесли эти части из гаража и отправили на сжигание в печи «Фиттис». На том все и закончилось.
Но в ту ночь, когда мы вернулись с этого расследования к себе на Портленд Роу, я не могла успокоиться. Похвала Локвуда не давала мне покоя, его слова торжественным эхом продолжали раздаваться у меня в ушах. Я была слишком возбуждена, чтобы лечь спать, поэтому, приготовив себе на кухне бутерброд, я поднялась в библиотеку, внимательно осмотреть которую у меня до сих пор не было времени.
Стены библиотеки были обшиты темными дубовыми панелями. Окна закрыты тяжелыми портьерами, черные полки на стенах ломились от томов в твердых переплетах. Камин, над ним картина маслом – три спелые зеленые груши. На столах шарнирные, напоминающие цапель лампы. Свет одной из ламп освещал фигуру Локвуда, уютно устроившегося в мягком кресле, элегантно свесив с подлокотника свои длинные худые ноги.
На его лоб красиво спадал непослушный локон. Локвуд читал журнал.
Я остановилась возле двери.
– А, мисс Карлайл, – Локвуд вскочил с кресла и приветливо улыбнулся. – Прошу вас, проходите. Садитесь где захотите, кроме, разве что вон того коричневого кресла в углу. Это кресло Джорджа, а он, извините, имеет привычку сидеть в нем в одних трусах. Надеюсь, с вашим появлением у нас он избавится от этой привычки. Не беспокойтесь, сейчас он не придет, он уже отправился спать.
Я села в кожаное кресло напротив Локвуда. Оно было мягким и удобным, смущал лишь засохший огрызок яблока, аккуратно положенный на один из подлокотников. Локвуд, подошедший, чтобы включить свет у меня за головой, ловко подхватил огрызок и без каких-либо комментариев бросил его в мусорную корзинку. Затем вернулся в свое кресло, положил на колени свой журнал и сложил поверх него руки.
Мы улыбнулись друг другу, и тут я неожиданно подумала, что мы с ним, по сути, почти не знакомы. Несмотря на все собеседования, несмотря на то, что мы уже вместе принимали участие в расследовании, я просто не знала, что сказать.
– Я видела, как Джордж спускался вниз, – неуверенно начала я. – Он показался мне слегка… странным.
– С ним все в порядке, – небрежно махнул рукой Локвуд. – Просто на него иногда накатывает такое настроение.
Мы снова замолчали. В тишине громко раздавалось тиканье каминных часов.
– Итак, мисс Карлайл? – кашлянув, сказал Локвуд.
– Зовите меня просто Люси, – попросила я. – Так короче, проще и по-дружески. Поскольку мы собираемся работать вместе… и живем под одной крышей.
– Да, конечно. Вы правы… – он взглянул на свой журнал, затем снова на меня. – Итак… Люси, – здесь мы оба неловко рассмеялись, – как вам этот дом?
– Очень нравится. У меня прелестная комната.
– А ванная… Она вам не кажется слишком тесной?
– Нет, все замечательно. Очень уютная ванная.
– Уютная? Отлично, я очень рад.
– А как мне вас называть? – спросила я. – Я заметила, что Джордж называет вас «Локвуд».
– Я охотно отзываюсь на это имя.
– А кто-нибудь называет вас «Энтони»?
– Так звала меня моя мама. И отец.
Мы снова помолчали.
– А «Тони»? – спросила я. – Вас когда-нибудь называли «Тони»?
– Тони? Знаете что, мисс Кар… простите – Люси. Вы можете называть меня как вам нравится – Локвуд или Энтони. Только, пожалуйста, не Тони и не Энт. А если вы меня назовете Большим Э, боюсь, я выброшу вас за это из окна.
Опять повисло молчание.
– А что, вас кто-нибудь когда-нибудь действительно называл Большим Э? – спросила я.
– Моя первая помощница. Она у нас недолго задержалась, – он улыбнулся.
Я улыбнулась в ответ, слушая, как тикают часы. Этот звук казался мне невыносимо громким.
Наверное, сейчас мне лучше подняться и уйти наверх, в свою комнату.
– Что вы читаете? – спросила я.
Он протянул мне журнал. На его обложке красовалась выходящая из черного автомобиля блондинка. Ее зубы сверкали ярче призрак-лампы. К отвороту