Каз, но когда я начал спускаться по лестнице, она сделала знак, чтобы я следовал за ней; одного взгляда на ее бескровную распухшую руку хватило, чтобы понять, кто это. Мармора, утопленница, вывела меня с площади и пошла дальше через лабиринт узких проулков. Мы прошли несколько кварталов, а с нее все так же капала вода, оставляя повсюду мокрые следы.
Казалось, мы шли целый час, из которого последние минут тридцать поднимались вверх по склону по заросшим тихим улицам. В Красном городе все еще был вечер, но до этого района на окраине Ламийских Холмов [64]не доходил свет фонарей, от чего здесь царила ночная темнота. Это было пустынное, безмолвное место, в котором надо было держаться начеку. Я увидел маленький вагон фуникулера только тогда, когда мы оказались прямо на нем.
На Земле его обычно называют «подвесным трамваем» — по крайней мере, в Америке. В Сан-Джудасе такая подвесная линия тянулась на север, к виноградникам, а еще был один классный фуникулер на горе Тамалпаис недалеко от Сан-Франциско, но его разрушило землетрясением в 1998 году. Если вы все еще не поняли, о чем речь, то я говорю про вагончики, которые ездят с горы по канату. Мне они никогда не нравились, но по сравнению с тем, что я видел сейчас, земные канатки были не более опасны, чем детский трехколесный велосипед. Канаты тянулись вверх под совершенно немыслимым углом, а автоматический механизм выглядел невероятно древним и ненадежным. Тем не менее именно он был сейчас передо мной со всеми своими огромными рычагами и толстым канатом — вагон напоминал ржавую металлическую коробку с гнилыми остатками того, что когда-то, возможно, представляло собой неплохую систему управления.
Когда Мармора добралась до ступеней, она сняла капюшон, который скрывал ее прилизанные волосы и выпученные глаза.
— Графиня наверху, — сказала она своим тихим, слегка топким голосом. Я не мог понять, о чем она только думала. — Она ожидает вас, лорд Псевдол.
Она обернулась и ушла вниз по извивающейся тропе.
Я смотрел на лязгающую, потрескивающую машину, которая напомнила мне подъемник больше, чем я бы хотел. Ну, в этот раз я хотя бы не истекал кровью до смерти.
Я забрался в маленький вагон и обнаружил нечто, похожее на тормоз. Я ослабил его, и спустя мгновение нерешительного грохотания вагон начал взбираться вверх по колеблющемуся канату.
Конечно, я серьезно заблуждался. Как всегда.
Глава 31
ВЕСНУШКИ И ХЛОПУШКИ
Я добрался почти до середины склона, где черные, вьющиеся растения долины уже исчезали из вида, когда увидел внизу автомобиль Элигора. Он был похож на гибрид парового «Дюзенберга» [65]и «Хаммера», только этот был богато украшен фонарями, а его бампер утыкан длинами шипами. К тому же авто было бронированным и наверняка в нем было полно оружия. На машину опирались два огромных парня-демона, чьи серые лысые головы прочно сидели на слишком накачанных телах — Сладкий и Корица, бывшие телохранители Графини, присматривали за собственностью босса.
Что ж, сахарный и пряный мальчики прибыли. Правда, хорошим знаком было то, что на их стоянке я не видел Каз и что они никак не смогли бы поднять машину герцога вверх, а значит, будут ждать ее внизу. Я отошел от края своей ржавой гондолы — вдруг кто-то из них надумает посмотреть вверх.
Внезапной мысли о времени наедине с Каз было достаточно, чтобы мое дыхание участилось, но вагончик полз все так же медленно, как гусеница, а мне ничего не оставалось, кроме как наблюдать за пейзажем, который, по адским меркам, был довольно любопытным. Теперь я увидел, что на самом деле Пандемониум стоял на нескольких холмах, окруженных гигантскими черными городскими стенами. Я поднимался вверх на самую высокую возвышенность, гору Дьявола, на склонах которой виднелись застывшие остатки вулканического стекла — среди него росли различные растения и деревья, преимущественно красного, черного и серого цвета. (Я начал понимать одну вещь: само отсутствие цвета может стать настоящим мучением, а эти три цвета уже мне изрядно надоели. Неудивительно, что адская знать любит ярко наряжаться.)
Только когда дрожащий вагончик добрался до верхней части горы, я смог увидеть это место во всем его великолепии. Между горой, по которой я поднимался, и темными выступами соседних вершин располагалась седловина горной цепи, а в ней, в окружении гибких деревьев и черной травы, лежало озеро — гладкое и блестящее, как искривленное зеркало.