официальный термин, конечно, но больше у нас никакой информации нет.
Миссис Дьюи подобрала подол платья чуть выше пухлых белых колен, а потом опустилась на траву между ними.
– Дайте-ка погляжу, – пробормотала она. Не менее пухлые руки зашуршали среди листьев. – А, да. Вот и она. – Раздался тихий хруст, и миссис Дьюи показала им черный стебель с мелкими синими ягодами, густо поросшими тонкими серебристыми волосками. – Нетопырь-ягода.
– А например, шипозуб? – спросил Резерфорд.
Олив снова посмотрела на него с ужасом – больше ей ничего не оставалось делать. Она боялась заговорить, боялась сдвинуться даже чуть-чуть и снова притянуть взгляд миссис Дьюи к себе – или к книге заклинаний. Ну вот
– Хм, вот он, ясное дело, – улыбнулась старушка, отщипывая кусочек того самого растения с крошечными зубастыми ртами. – Что-нибудь еще?
– Только самое обычное. Кошачья мята и крапива.
Ну все. Теперь она слышала практически весь рецепт, и ей не придется долго думать, чтобы понять, что на самом деле все куда более серьезно, чем прикидывается Резерфорд. Олив из-за пухлой пятой точки миссис Дьюи состроила мальчику гневную гримасу. Он лишь глазами хлопнул в ответ, а потом слегка пожал плечами.
– Кошачья мята очень похожа на обычную мяту, потому ее так и называют, – объясняла тем временем соседка. – А крапиву надо рвать в перчатках или срезать ножницами… Или можно очень аккуратно выдернуть под самый корень. Вот. Видите? Совсем не обожглась. – Она положила последние два растения рядом с ягодами и шипозубом.
– Спасибо, бабушка, – сказал Резерфорд.
Миссис Дьюи медленно поднялась на ноги – они у нее были крошечные и казались очень неустойчивым основанием для крупного тела, которое на них балансировало.
– Ну, – улыбнулась она, – удачных вам экспериментов. – И, бросив на детей последний взгляд – который, как показалось Олив, точно зацепил кое-как спрятанный гримуар, – миссис Дьюи вперевалку направилась с заднего двора в сторону улицы.
– Зачем ты ей сказал, что я ищу? – прошипела девочка сквозь зубы, как только та отошла достаточно далеко.
– Она много знает о растениях, – серьезно ответил Резерфорд.
– Но теперь она
Резерфорд покачал головой.
– Почему заподозрит? Я все время провожу опыты и собираю образцы.
Олив вскочила на ноги, подхватив книгу заклинаний, и яростно протерла обложку, чтобы отряхнуть землю и траву.
– Если она поверила, что просто помогала нам опознать растения, зачем было их
– Мне кажется, у тебя паранойя, – сказал Резерфорд, поднимаясь на ноги. – Это означает приступ чрезмерного или иррационального страха.
– Я знаю, что это такое! – рявкнула девочка, слегка покривив душой. – И вовсе я не паро-ною. Откуда твоя бабушка так много знает об этих странных растениях, если она не… – Олив умолкла. Эти доводы были совсем не в ее духе. Зато напоминали кое-кого другого. Кое-кого знакомого… пушистого, пятнистого, под завязку
Олив покачала головой, стирая воспоминание. Резерфорд стоял, замерев, и глядел на нее из-за захватанных стекол очков округлившимися карими глазами. Он, конечно, не походил на шпиона – если только шпионы не выглядят, как растрепанные юные посетители фэнтези-конвентов[5].
– Когда ты собираешься перейти к завершающей стадии эксперимента? – спросил мальчик, снова начиная покачиваться с ноги на ногу.
«Когда ты от меня отвяжешься», – подумала Олив. Пожала плечами и мельком взглянула на небо. Солнце стояло еще высоко, но уже потихоньку начало опускаться в сторону горизонта, а свет из белого стал тепло-золотым. Родители могли вернуться домой в любой момент.
– Не знаю, – сказала она и наклонилась поднять растения, сорванные миссис Дьюи, стараясь не коснуться жалящих волосков крапивы. – Я вообще-то просто хотела посмотреть, найдется ли нужная трава. Может, заклинание даже пробовать не буду.
Она бросила взгляд на Резерфорда. Поверил или нет? Он глядел на нее еще более пристально, чем обычно. Ей показалось, что мальчик не просто наблюдает, а
– Мне любопытно было бы узнать, как пойдет дело, – сказал он наконец. И добавил, будто поразмыслив секунду: – …То есть решишь ты или нет.
А потом Резерфорд Дьюи отвернулся и, шурша, скрылся в кустах сирени. Олив осталась в одиночестве посреди сада со странным чувством, будто на цыпочках стоит на самом краю чего-то очень-очень высокого.
14
– Тебе что, не нравится? – спросила миссис Данвуди двумя часами позже, когда они всей семьей сидели за столом. – Ты съела почти на