— Да что вообще такое с твоим братом? — Джек заклеил рану пластырем. — Я имею в виду, пытался ли кто-нибудь из вашей семьи уничтожить род Вестфален раньше?
Калабати покачала головой.
— А что же тогда заставило Кусума отнестись ко всему этому так серьезно?
— У Кусума есть проблемы...
— Нашла кому сказать об этом!
— Ты не понял. Он принял клятву Брахмачария, когда ему было двенадцать, и много лет оставался верным этой клятве. — Она опять уставилась в противоположную стену. — Но потом он нарушил клятву. И до сих пор не простил себя. Я уже говорила тебе, что он лидер движения за очищение Индии, которое сейчас набирает силу в нашей стране. Так вот, он считает себя недостойным быть во главе такого движения, пока не очистит свою карму. Всем, что он совершил в Нью-Йорке, он пытался заслужить прощение за нарушение клятвы Брахмачария.
Джек разозлился.
— И это все? — закричал он. — Кусум убил Нелли и Грейс и кто знает сколько бродяг только потому, что где-то когда-то облажался? Ты думаешь, я полный дурак?
— Это правда!
Калабати не смотрела на него.
— Нет, за этим стоит что-то большее!
— Ты должен понять Кусума...
— Нет, не должен! Все, что я сейчас понимаю, так это, что он пытается убить ребенка, которого я очень люблю. И, поверь, у Кусума действительно есть серьезная проблема — это я!
— Он пытается очистить свою карму!
— Не говори мне о карме, ради бога. Я уже наслушался этого бреда от твоего братца вчера ночью. Он — просто бешеная собака!
Калабати резко повернулась к Джеку. Ее глаза нервно блестели.
— Не смей так говорить о Кусуме.
— А можешь ли ты положа руку на сердце отрицать это?
— Нет! Но ты не смеешь так говорить о нем! Только я имею право сказать так!
Это Джек мог понять. Он кивнул:
— Ладно, буду так думать.
Она повернулась, чтобы выйти из ванной, но Джек нежно обнял ее. Больше всего на свете ему хотелось сейчас позвонить Джии и узнать, как там они с Вики, но ему необходимо получить ответ еще на один вопрос.
— Что произошло с тобой в трюме? Что я такого сказал, что так потрясло тебя?
Калабати сникла и зарыдала. Вначале всхлипы были едва слышны, но потом она зарыдала в полный голос.
Джек сначала растерялся. Он и представить себе не мог, что когда-нибудь увидит Калабати в слезах. Она производила впечатление очень самоуверенного и сильного человека. А вот сейчас плакала, как ребенок. Это тронуло Джека, и он крепче обнял ее.
— Расскажи все. Тебе надо выговориться.
Глотая слезы, она начала говорить, спрятав лицо на его плече.
— Помнишь, я сказала, что ракшасы меньше и светлее, чем должны быть? И как я была потрясена, когда услышала, что они могут говорить?
Джек кивнул:
— Да.
— Теперь я понимаю почему. Кусум опять солгал мне! А я ему, дура, поверила! Но эта ложь гораздо страшнее, чем обычная ложь. Я никогда не думала, что Кусум может зайти
— О чем ты?
— Кусум солгал, что нашел мужское яйцо! — В ее голосе появились истерические нотки.
Джеку хотелось встряхнуть ее, но он сдержался.
— Говори яснее!
—
— И что?
Калабати удивленно посмотрела на него.
— О черт! — Джек склонился над раковиной.
Ему стало дурно, когда до него дошло, что Кусум совокуплялся с Матерью-ракшаси. Видения этого омерзительного акта почти воочию проявились в