ребенка? Нет. Более того, он настроил своих адвокатов бороться за минимальные алименты.
— Нет, Вики, — сказала Джия, — я не думаю, что он любил нас.
Джия ожидала, что девочка опять расплачется, но та расплылась в улыбке:
— Джек нас любит.
— Я знаю, дорогая, но...
— Тогда почему же он не может быть моим папочкой?
— Потому что... — Как она объяснит это дочери? — Потому что иногда одной любви недостаточно. Нужно еще кое-что. Люди должны доверять друг другу иметь общие ценности...
— Какие ценности?
— О-о... Они должны верить в одно и то же хотеть жить одинаково.
— Мне нравится Джек.
Я знаю, дорогая, но это еще не означает, что Джек может быть твоим отцом. Слепая привязанность вики к Джеку заставила Джию засомневаться в том, что устами младенца глаголит истина. Хотя, обычно ее дочь была очень проницательна.
Джия подняла Вики и отряхнула ей колени. Жара в домике была невыносимой.
— Пойдем выпьем лимонаду.
— Нет, не сейчас, — сказала Вики. — Я хочу поиграть с мисс Джеллирол. Она должна спрятаться, а то мистер Грейп Граббер найдет ее.
— Хорошо. Только приходи скорей. Становится слишком жарко.
Вики не ответила. Она уже вся ушла в свои фантазии с куклами. Джия остановилась у двери, задумавшись, не много ли времени девочка проводит одна. Здесь, на Саттон-сквер, не было детей ее возраста, с которыми она могла бы играть. Только мать, престарелая тетя, книги и игрушки. Джие опять захотелось поскорее вернуться домой в нормальную обыденную жизнь.
— Миссис Джия? — позвала ее Юнис. — Миссис Пэтон сказала, что ленч будет сегодня немного раньше — вам нужно походить по магазинам.
Джия щелкнула пальцами — жест, выражающий недовольство, она переняла его у своей бабушки много лет назад.
Магазины... прием... Два места, куда Джии совершенно не хотелось идти, но она обещала.
— Нет, действительно пора выбираться отсюда!
Глава 4
Джои Диас поставил бутылочку с зеленой жидкостью на стол.
— Где ты это взял, Джек?
Джек угощал Джои обедом в «Бургер-Кинге». Они сидели в угловой кабинке. Джои — филиппинец с неприятными подростковыми прыщами — был платным осведомителем Джека. Он работал в лаборатории департамента здоровья. В прошлом Джек использовал его для получения информации, а также советовался, как утихомирить гнев департамента по поводу одной провернутой им работенки. Вчера он впервые попросил Джои сделать для него анализ.
— А что такое?
Мысли Джека были далеки и от Джои, и от еды. Он думал о Калабати и о том, как ей удалось вчера ночью заставить его почувствовать то, что он чувствовал... Затем его мысли перешли к запаху, проникшему в его квартиру и ее странной реакции на этот запах. Поэтому Джек не сразу понял вопрос. Да, честно говоря, он и не возлагал особых надежд на анализ. Просто хотел узнать, нельзя ли извлечь из этого хоть что-нибудь.
— Вообще-то ничего такого.
У Джои была дурная привычка говорить с набитым ртом. Большинство людей вначале проглатывают пищу, потом говорят, но Джои, проглотив кусок, предпочитает потягивать коку, а потом, откусив большущий кусок, говорить.
Когда он наклонился вперед, Джек отстранился.
— Но этим дерьмом ничего и не вылечишь.
— Разве это не слабительное? Тогда что? Снотворное?
Джои потряс головой и набил рот жареным мясом.