– Я сам родом из Украины. Это моя Батькивщина! И я, конечно же, очень надеюсь,
что такие концерты когда-нибудь состоятся здесь. А Николаев – замечательный город с
замечательными музыкальными традициями, город, из которого вышел целый ряд
прекрасных исполнителей и творческих коллективов. Я - всегда «за»! Проблема в том,
кто именно организует подобные гастроли.
–
– У меня есть варианты переводов песен на русский язык, но в данном проекте
нам было очень важно, чтобы эти старинные песни были исполнены в своем
оригинальном звучании, на идиш, на языке, который наши предки нарекли «мамэ
лошн» (в переводе с идиш – материнский язык). Тогда, десять лет назад, наше
17
представление было полностью на идиш, а сегодня мы включили в программу
«еврейские» песни, которые изначально были написаны на русском языке. Это песни,
которые родились после отмены так называемой черты оседлости, в начале прошлого
столетия, они созданы замечательными музыкантами – выходцами из еврейских
местечек, сохранившими в душе музыку и юмор этих островков еврейской жизни. Это,
кстати, широко известные песни. Ну, например, «Школа Соломона Пляра», «Поезд на
Бердичев», «Семь сорок», «История каховского раввина», «Как на Дерибасовской» и
другие – все они из моего нового альбома «А поезд тихо Е. .», который мы также
записали вместе с Российским государственным симфоническим оркестром
кинематографии.
–