Эпаф поворачивается к ней спиной, буквально дымясь от гнева:
— Почему ты так быстро соглашаешься с ним? Поверить не могу, что ты на его стороне.
— Я ни на чьей стороне. Я на стороне здравого смысла. И того, что будет лучше для всех нас.
— Что будет лучше для тебя! Ты хочешь, чтобы он хорошо о тебе думал, поэтому с ним соглашаешься.
— Все, с меня хватит споров, — говорит Сисси и отходит.
Эпаф зло смотрит ей в спину, его гнев все еще не нашел выхода.
— Видишь, что ты сделал? — говорит он мне. — Думаешь, ты такой умный, да? Такой крутой парень.
— Ты хотел стать одним из них? — шепчет Эпаф. — Тебе было стыдно, что ты такой как есть?
Я застываю.
— Я видел, как ты на нас смотришь, видел эту твою ухмылочку, — он злобно скалится на меня. — Ты смотришь на нас сверху вниз. Тебе неприятно иметь с нами дело. В глубине души ты восхищаешься ими, правда? В глубине души ты хочешь быть одним из них.
— Эпаф, перестань, — Сисси обеспокоенно смотрит на нас.
— Ты и понятия не имеешь, — сдавленно отвечаю я.
— Что-что? — переспрашивает он с глупой улыбкой.
— Ты понятия не имеешь, что они такое. Если бы понимал, никогда бы не сказал подобной глупости.
— Я понятия не имею? Правда? Что, правда? Это я понятия не имею? — он даже не пытается скрыть издевку. — Это ты у нас все знаешь. Хотя с чего бы? Ты всю жизнь провел с ними бок о бок, они всю жизнь были тебе приятелями. Ты никогда не видел, как они рвут на куски твоих родителей, отрывают руки и ноги твоей сестре или брату прямо у тебя на глазах. Ты не знаешь их так, как мы.
— Знаю куда лучше, чем ты думаешь, — я говорю тихо и спокойно, но чувствую, что через мгновение сорвусь. — Поверь мне. Нет, правда, ты-то что о них знаешь? Они для тебя были няньками. Кормили тебя, одевали, пекли тебе торты на день рожде…
Эпаф идет ко мне, выставив вперед палец, как коготь:
— Как ты…
Сисси берет его за руку:
— Хватит, Эпаф.
— Опять! — кричит он. — Почему ты так быстро встаешь на его сторону?
— Прекрати спектакль, Эпаф. — Я вижу, как тяжело она дышит.
Он молча отводит глаза и спустя секунду неожиданно кидается на меня, сшибая с ног. Мы падаем на палубу, и удар отдается гулом в досках настила.
Я слышу странный, глухой звук, как будто от нашего падения что-то под дном лодки сдвинулось. Эпаф осыпает меня проклятиями и ударами, и единственное, что я могу сделать, это как-то отбиваться, пока Сисси — с красным от злости лицом — не оттаскивает его от меня.
— У нас и так хватает проблем! — кричит она. — Мы должны бороться с ними, а не друг с другом.
Эпаф разворачивается и смотрит на берег. Он запускает пятерню в волосы и пытается отдышаться. Но мне уже не до него, я думаю о палубе подо мной. Если постучать в полуметре, то звук оказывается совсем другим.
— В чем дело? — спрашивает Дэвид.
Теперь все смотрят на меня.
Я изо всех сил стучу по палубе, и мне опять кажется, что внизу что-то двигается. Или там что-то спрятано, чтобы никто не нашел. Я начинаю догадываться, и ком встает у меня в горле.
— Джин? — говорит Сисси. — В чем дело?
Я смотрю на нее невидящим взглядом.
— Джин?
— По-моему, под днищем что-то есть, — говорю я. Теперь все смотрят на меня, почти не моргая. — И было у нас под носом все это время.
Бен озадаченно рассматривает палубу: