кто он. Однако они ничего не могли с ним сделать.

Аккуратно положив мастерок на кирпичную кладку, он по старой привычке похлопал по лезвию ножа, висевшего на поясе, проверяя, на месте ли тот. Он находился на своей собственной земле, приобретенной в законном порядке. Кто бы ни пожаловал к нему, он был свободным человеком, говорил себе Джек. У него имелся документ об амнистии. Неподалеку от него стоял пень, из которого торчал топор. Он бросил на него взгляд, сознавая, что ему будет спокойнее, если в руке у него будет это достаточно грозное оружие. Это была мысль из его прежней жизни. Эта мысль принадлежала не почтенному землевладельцу Джеку Кейду, почти обрученному, или, по крайней мере, подумывающему о женитьбе.

Спустившийся с крыши Пэдди подошел к нему, держа в руке молоток. Он показал им в сторону солдат.

– Дюжины две, а то и больше. Ты не хочешь убежать?

– Нет, – коротко ответил Джек.

Он приблизился к пню и вытащил из него топор.

– Ты слышал, из Лондона приехал новый шериф. Не сомневаюсь, ему хотелось бы увидеть, как мы разбегаемся по полям. Но мы теперь свободные люди, Пэдди. А свободные люди не бегают.

К ним подошел Эклстон, вытирая со щеки струйку желто-белой жидкости. Джек увидел в его руке лезвие бритвы, с которой он, как и прежде, никогда не расставался.

– Не делайте глупостей, ребята, – вполголоса произнес Джек.

Тем временем солдаты подходили все ближе. Он увидел знамя шерифа, трепетавшее на конце древка, и не мог удержаться от ухмылки, подумав о судьбе предыдущего шерифа.

Высокие, с мрачным лицами, трое друзей стояли, словно стена. Солдаты окружили их полукольцом. Человек, ехавший верхом в центре строя, спешился. У него была коротко стриженная черная борода, и по комплекции он не уступал Джеку и Пэдди.

– Добрый день, – произнес он с улыбкой. – Меня зовут Александр Иден. Я имею честь быть назначенным шерифом этого графства.

– Мы знаем, кто вы, – сказал Джек. – И помним предыдущего шерифа.

По лицу Идена пробежала тень. Он кивнул.

– Да, бедняга. Стало быть, вы Джек Кейд?

– Да, это я. И вы находитесь на моей земле. Поэтому буду вам признателен, если вы изложите суть дела, которое привело вас сюда, и продолжите свой путь. Как видите, я занят, мне нужно закончить работу.

– Я так не думаю, – сказал Иден.

Джек увидел, что он вытаскивает меч из длинных ножен, висевших на поясе.

– Вы арестованы, Джек Кейд, на основании королевского приказа, по обвинению в создании банды, измене и убийстве офицеров короля. Итак, вы добровольно отправитесь в Лондон или вас туда доставить силой? Ответьте, ибо, так или иначе, вам придется туда поехать.

Джек почувствовал, как зародившийся в животе холодок расползается по всему телу, парализуя руки и ноги. Его охватила злость на самого себя за то, что он поверил обещаниям лондонских лордов. Они составили документ об амнистии и скрепили его печатью! Письменные слова, слова, имеющую законную силу! По его просьбе местный клерк зачитывал ему этот документ не один раз, и звучал он в высшей степени солидно и основательно. После возвращения в Кент он оставил его у ростовщика в городе и потом дважды просил показать его ему, чтобы провести пальцами по темным буквам и еще раз убедиться в том, что все написанное в нем является правдой. Хотя сердце гулко колотилось в груди, а лицо заливала краска, он уцепился за эту тонкую соломинку.

– Я получил амнистию, Иден. Бумага с подписью и печатью королевы хранится в городе, в сейфе. На ней значится мое имя, и это означает, что вы не можете коснуться волоса на моей голове.

Произнеся эти слова, Джек взялся за рукоятку топора двумя руками и поднял его, направив лезвие в сторону шерифа.

– У меня приказ, – возразил Иден, пожав плечами.

Он смотрел на негодующего мятежника, не скрывая удовольствия.

– Так вы не желаете ехать добровольно?

Джек чувствовал, как напряглись его друзья. Он посмотрел на Пэдди и увидел, что тот весь покрылся потом. Эклстон стоял неподвижно, будто высеченный из камня, и не сводил злобного взгляда с горла шерифа.

– Вы оба, уходите отсюда, – вполголоса произнес Джек. – Что бы ни творил этот клятвопреступник, вы здесь ни при чем. Идите.

Пэдди бросил на него изумленный взгляд.

– Я устал бегать, Джек, – сказал он.

За последние месяцы все трое вкусили другой жизни, – жизни, в которой им не нужно было бояться королевских чиновников и влачить жалкое существование. Они сражались в Лондоне, и это изменило их. Переглянувшись, Пэдди и Эклстон едва заметно покачали головами.

– Ну ладно, ребята, – сказал Джек.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату