Слуга Тьмы дошел до верхнего ритуального зала башни и приблизился к узким окнам. Горизонт озаряли последние лучи солнца, и его глаза заслезились от боли. Он прищурился, поскольку не переносил яркого света. Порождение тьмы, он отдалился от жалкого сборища людей, считавших себя его учениками.
Внизу раскинулась пустыня, наполненная смертью и разрушением. На ее краю притаилось море, гладкое и смертельно спокойное. Скрытное чудовище с тысячью щупалец. Обитель раздувшихся трупов и скрытых водой могил.
Он произнес заклинание и возвел руки, слушая шум крыльев.
Туча воронов подлетела к окнам. Их оперенье засверкало, они облетели башню и уселись на узком карнизе и внутри. Тринадцать ринулись внутрь — крупные, откормленные птицы с темными глазами, внимательно смотрящими на хозяина.
— Идите же, — прошептал он, и они, взмахнув крыльями, уселись ему на плечи.
Острые когти вонзились в плоть под его одеяниями, но он наслаждался болью, с нежностью наблюдая за воронами. Они были бесстрастны.
— Глаза мои, — произнес он. — Уши мои, сердце и грудь моя! Мчитесь по зову моему. По всей Земле, от гор и до морей, от городов и до пустынь. Обыщите все.
Самый крупный из воронов, размером с собаку, открыл клюв и каркнул, грубо и хрипло. Остальные подхватили клич, и громовая какофония отразилась от каменных стен эхом. Пол будто содрогнулся. Слуга Тьмы опустил руки, и вороны длинной вереницей вылетели вон из зала.
Он созерцал черную стаю. Вскоре они уже затерялись в ночном небе. Слуга Тьмы ощущал их, как продолжение себя. Теперь он смотрел на мир их глазами, и земля неслась далеко внизу. Он чувствовал их, когда они принялись озираться по сторонам в поисках цели.
Сейчас ей не скрыться, какое бы заклинание ни защищало ее. Он доставит ее к первому дню Ратама. Такова ее судьба, которая была предсказана.
Санктуарий падет, и он будет править им вечно. И все те, кто встанет у него на пути, жестоко поплатятся.
ГЛАВА 6
Рассказ книготорговца
На следующий день Каин проснулся от запаха жарящегося бекона. В животе громко заурчало. Солнце светило в окна, и в его лучах танцевали пылинки. Горбушка черствого хлеба прошлой ночью была единственной едой, которая досталась ему за долгое время. Он почувствовал сильный голод.
Протерев глаза, он сел. Гиллиан хлопотала на крохотной кухне, что-то неразборчиво напевая, пока мясо поджаривалось на плоском листе железа на плите.
— Ты проснулся, — произнесла она. — Как раз вовремя. Спал, как мертвый. А я послала Лию за провизией. Мы не слишком часто едим яичницу с беконом, но сегодня — особый случай. Не каждый день нас посещает дядя Декард.
— Незачем беспокоиться, — ответил Каин, вставая и потягиваясь. В спине хрустнуло. Слишком старый он для таких дел — на полу спать. — Позволь мне тебя отблагодарить за…
— Чушь, — фыркнула Гиллиан, махнув рукой. — Меня пока что на улицу никто не выгоняет. У меня чай гаха есть.
Каин кивнул и подошел к столу. Она принесла ему кружку, от которой шел пар. Медленно отхлебнув горячей жидкости, Каин насладился теплом, которое начало растекаться по телу. Настроение у Гиллиан было получше, чем вчера. Она резко изменилась. Он задумался, помнит ли она вообще, как бродила по дому в трансе.
— Где девочка?
— Ой, она любит гулять по городу. Придет, когда еда будет готова, я уверена.
Гиллиан поставила перед ним полную тарелку яичницы с беконом, и он начал есть. Горячая еда заставила его улыбнуться от удовольствия, несмотря на остатки ночного кошмара. Тот прилип к его сознанию, будто паутина.
Но Лия так и не появилась, и в конце концов он съел все дочиста. Попрощавшись с Гиллиан, Каин отправился к книготорговцу Каллуму. Гиллиан объяснила ему, как добраться до книжной лавки. Путь был близкий, но ноги Каина до сих пор болели. Путешествие по пустыне давало о себе знать. Он обернул натертые ступни тканью, которую купил у женщины на углу улицы. Она была пожилая, со скрученной болезнью спиной, и даже не поглядела на него. Наверное, испугалась бородатого старика. Конечно, он в городе — чужой, одет странно, но здесь много разного люда.