– Нет. Сэр Роберт пострадал по собственной неосторожности.
– Но что плохого было в добрых отношениях между вами и Люсией? Он ведь любил ее, хотел сделать предложение… И как я поняла, Люсия некоторое время отвечала ему взаимностью. Разве можно ревновать к отеческим чувствам с вашей стороны? Не понимаю!
– Знаете, порой я задаюсь тем же вопросом. Но ответ на него найти не могу.
– Сэр Роберт бывал с вами жесток?
– Только однажды.
Ева взглянула на старика. Его глаза слегка сузились, морщинистая обветренная щека начала подергиваться.
– Он ударил вас? За что?
– Я высказал неверное мнение, – тихо проговорил Парсонс, – по одному вопросу.
– По какому вопросу?
Они остановились в носовой части палубы.
– Сэр Роберт перевел на счет Люсии крупную сумму. Все, что у него было. Это случилось незадолго до вашего исчезновения и смерти Люсии.
– Но… – растерялась Ева. – Они же были в ссоре…
– За вас требовали выкуп. – Парсонс пропустил ее слова мимо ушей. – А я был против выплаты.
– Кажется, я догадалась. Именно эти деньги завещала мне Люсия.
– Вы абсолютно правы.
– А кто меня похитил? Кто шантажировал мистера Макалистера?
– Увы, этого мне не сообщили. Я лишь услышал однажды, как сэр Роберт назвал похитителя Джеффом.
– Извините, но почему вы были против выплаты?
– Видите ли, обычно в таких случаях похищенных детей не возвращают… К тому же я боялся оказаться на улице, лишившись выходного пособия. Дела у сэра Роберта тогда шли из рук вон плохо. А когда Люсия умерла, он погрузился в глубокую депрессию.
– Но ведь выбрался?
– Да, конечно. До сих пор не могу простить себе ту слабость. Мне очень стыдно перед вами и Люсией.
– О, Парсонс! – Ева обняла старика и погладила по плечу. – Я жива, стою перед вами. И не надо так переживать из-за денег – в конце концов, вскоре я их получу и верну вашу долю!
– Боюсь, вы не понимаете. – Парсонс понизил голос и огляделся по сторонам. – Сэр Роберт потребует все обратно. Стоит вам выйти из банка, и люди Гильермо отберут у вас деньги.
Ева отстранилась.
– О какой сумме идет речь? – прищурилась она.
– Полтора миллиона золотом, – шепнул Парсонс.
Невольно сглотнув, Ева попыталась представить, как она вынесет столько денег из банка. Это ж какой тяжести груз? Но камердинер пояснил:
– Деньги находятся в ценных сертификатах банка. Сертификаты обеспечены гарантиями правительства США и казначейством. Их легко обналичить на территории Америки. Когда мы прибудем в Панаму, я тайно выведу вас из резиденции Макалистера, и мы отправимся в банк, где вы получите всё до последней бумажки и сразу уедете.
– Парсонс… – От Евы не укрылось, как изменилось его настроение и как он назвал хозяина – не «сэр Роберт», не «магистр», а просто «Макалистер». – Вы сильно рискуете. Зачем вам это?
– Пусть это будет моей платой за ту минутную слабость. Болячки вскоре доконают меня, хочу предстать перед Господом с чистой совестью.
– Но у меня нет паспорта. Как подтвердить родство с Люсией в банке?
– Об этом я позабочусь.
Такой поворот беседы и предложение камердинера совершенно выбили Еву из колеи. Но если Парсонс действительно о ней заботится – а судя по всему, это именно так, – если он готов пойти ради нее даже против Макалистера… Ева решила предложить ему уехать вместе, но на палубе появился наемник и окликнул камердинера. Парсонс легко перешел на испанский, коротко ответил. Наемник кивнул и скрылся на лестнице.
– Сейчас я провожу вас в каюту, – быстро заговорил камердинер. – Мы уже подлетаем к Панамскому перешейку. Дирижабль поднимется на большую высоту, чтобы случайно не заметили с земли.
– Но…
– Больше ни слова о нашем плане. Я обдумывал его с того момента, как вы ступили на борт. Просто доверьтесь мне, и все.
Он проводил спутницу до каюты, непринужденно рассказывая по дороге о красотах Колумбии.
В каюте Ева первым делом убрала свои старые вещи в несессер, который стоял в шкафу на нижней полке. Если Парсонс сдержит слово и поможет сбежать, лучше иметь при себе еще один комплект одежды.