Я обернулась, проверяя, не поджидает ли нас сзади какой-нибудь неприятный сюрприз, и лишь тогда заметила, что солнце уже почти село.
— До темноты на ранчо мы все равно не попадем, — попыталась урезонить я сестру. — А в церкви люди, у них наверняка есть оружие, вода…
— Туалет, — подсказал Купер.
— А у нас ничего нет. Пошли, — отрезал Брюс. — Только сперва надо отвлечь этих ублюдков.
— Вы идите, а я на машине заманю их подальше, спрячусь — и перебежками обратно.
Брюс замотал головой:
— Лучше я.
— Смотрите! — воскликнула Эшли.
Женщина на крыше никак не могла открыть окно. Внезапно оно распахнулось. Женщина отпрянула, прикрывая детей, но затем узнала того, кто показался в окне. Это был крупный бородатый мужчина, и он быстро помог беглецам залезть внутрь. Потом наклонился и оглядел толпу внизу: мертвецы громоздились друг на дружку, пытаясь схватить вожделенную добычу.
И тут меня осенило:
— Они не умеют лазать!
Брюс выбрался наружу и замахал руками.
— Эй! Эй!
— Ты что творишь? — рявкнул Купер. — Захотел пулю в лоб?
— Помогите! — закричал Брюс.
Здоровяк на крыше указал на черный ход, а затем на свое ружье.
— Он нас прикроет! Давайте! Быстрее! — выдохнул Брюс, запрыгивая в салон.
Я без колебаний нажала на газ. «Жук» рванул прямиком на лужайку перед церковью. Здоровяк вскинул руку и жестом указал на дворик позади.
Припарковавшись, я стремглав выскочила наружу и отодвинула кресло, выпуская Эшли.
— Давай! Быстрее!
Мертвецы как по команде обернулись и двинулись к нам.
Задняя дверь распахнулась, и на пороге возник здоровяк с крыши. Пропустив нас внутрь, спешно задвинул тяжелый засов. В комнате толпились люди: та самая женщина с детьми, еще одна с двумя мальчишками, и пятеро мужчин — наш спаситель, парочка постарше и двое стариков.
— Спасибо вам огромное, — поблагодарила я здоровяка. — Нам нужно было где-то переночевать.
— Скитер Макги, — представился он и поочередно пожал нам руки. — Гэри, нужно снова заколотить дверь наверху. На сей раз обойдемся одной доской.
Гэри кивнул и исчез в темном коридоре. Едва звук его шагов стих, послышался стук молотка.
Присутствующие переглянулись. Скитер наклонился к распростертой на полу женщине. Выглядела она так, словно была при смерти, изо рта на одеяло струйкой текла белая пена.
— Аннабель уже?.. — испуганно начала одна, постарше.
— Пока нет, — помотал головой Скитер.
— Слава богу! Значит, и Джил не обязательно превратится в одну из этих. А вдруг она выздоровеет? Кто знает. Главное, не делать поспешных выводов…
— Дорис, кого ты обманываешь? — огрызнулся Скитер, перебирая светлые локоны умирающей и нашептывая что-то ей на ухо.
Дорис посмотрела на нас:
— Спаси и сохрани вас Господь. Сами откуда, из Андерсона?
— Мы учимся в университете в Гринвилле, а сейчас едем к отцу на ранчо. Это на северо-западе. Но ночью ехать опасно, и мы решили не рисковать.
Дорис понимающе улыбнулась:
— И правильно сделали. Может, хотите пить? — Она достала из холодильника несколько бутылок с водой. Мы опустошили их за минуту.
— У твоего отца ранчо неподалеку? — оживился Скитер.
— «Красный холм», — с улыбкой сказала Эшли.
— Знаю, — кивнул Скитер, — охотился в тех краях. Неплохое место.
Вскоре вернулся Гэри с молотком в руках.