Я обернулась, проверяя, не поджидает ли нас сзади какой-нибудь неприятный сюрприз, и лишь тогда заметила, что солнце уже почти село.

— До темноты на ранчо мы все равно не попадем, — попыталась урезонить я сестру. — А в церкви люди, у них наверняка есть оружие, вода…

— Туалет, — подсказал Купер.

— А у нас ничего нет. Пошли, — отрезал Брюс. — Только сперва надо отвлечь этих ублюдков.

— Вы идите, а я на машине заманю их подальше, спрячусь — и перебежками обратно.

Брюс замотал головой:

— Лучше я.

— Смотрите! — воскликнула Эшли.

Женщина на крыше никак не могла открыть окно. Внезапно оно распахнулось. Женщина отпрянула, прикрывая детей, но затем узнала того, кто показался в окне. Это был крупный бородатый мужчина, и он быстро помог беглецам залезть внутрь. Потом наклонился и оглядел толпу внизу: мертвецы громоздились друг на дружку, пытаясь схватить вожделенную добычу.

И тут меня осенило:

— Они не умеют лазать!

Брюс выбрался наружу и замахал руками.

— Эй! Эй!

— Ты что творишь? — рявкнул Купер. — Захотел пулю в лоб?

— Помогите! — закричал Брюс.

Здоровяк на крыше указал на черный ход, а затем на свое ружье.

— Он нас прикроет! Давайте! Быстрее! — выдохнул Брюс, запрыгивая в салон.

Я без колебаний нажала на газ. «Жук» рванул прямиком на лужайку перед церковью. Здоровяк вскинул руку и жестом указал на дворик позади.

Припарковавшись, я стремглав выскочила наружу и отодвинула кресло, выпуская Эшли.

— Давай! Быстрее!

Мертвецы как по команде обернулись и двинулись к нам.

Задняя дверь распахнулась, и на пороге возник здоровяк с крыши. Пропустив нас внутрь, спешно задвинул тяжелый засов. В комнате толпились люди: та самая женщина с детьми, еще одна с двумя мальчишками, и пятеро мужчин — наш спаситель, парочка постарше и двое стариков.

— Спасибо вам огромное, — поблагодарила я здоровяка. — Нам нужно было где-то переночевать.

— Скитер Макги, — представился он и поочередно пожал нам руки. — Гэри, нужно снова заколотить дверь наверху. На сей раз обойдемся одной доской.

Гэри кивнул и исчез в темном коридоре. Едва звук его шагов стих, послышался стук молотка.

Присутствующие переглянулись. Скитер наклонился к распростертой на полу женщине. Выглядела она так, словно была при смерти, изо рта на одеяло струйкой текла белая пена.

— Аннабель уже?.. — испуганно начала одна, постарше.

— Пока нет, — помотал головой Скитер.

— Слава богу! Значит, и Джил не обязательно превратится в одну из этих. А вдруг она выздоровеет? Кто знает. Главное, не делать поспешных выводов…

— Дорис, кого ты обманываешь? — огрызнулся Скитер, перебирая светлые локоны умирающей и нашептывая что-то ей на ухо.

Дорис посмотрела на нас:

— Спаси и сохрани вас Господь. Сами откуда, из Андерсона?

— Мы учимся в университете в Гринвилле, а сейчас едем к отцу на ранчо. Это на северо-западе. Но ночью ехать опасно, и мы решили не рисковать.

Дорис понимающе улыбнулась:

— И правильно сделали. Может, хотите пить? — Она достала из холодильника несколько бутылок с водой. Мы опустошили их за минуту.

— У твоего отца ранчо неподалеку? — оживился Скитер.

— «Красный холм», — с улыбкой сказала Эшли.

— Знаю, — кивнул Скитер, — охотился в тех краях. Неплохое место.

Вскоре вернулся Гэри с молотком в руках.

Вы читаете Красный холм
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату