– Спасибо, Себастьян, – сказала мисс Старр. – Понимаю, быть первым непросто, – она повернулась к мальчику с черепом на футболке: – Бэкс? Не хочешь попробовать?
– Нет.
Нори подумала, что мисс Старр будет настаивать, но вместо этого она ласково улыбнулась.
– Хорошо. Я обращусь к тебе позже. Элиот, как насчёт тебя?
Элиот встал. Он нервно переступил с ноги на ногу и пригладил волосы.
– Огнетворец, – сказал он.
– Огнетворец и… – подбодрила мисс Старр.
– Огнетворец и Замораживатель, – закончил Элиот, опустив глаза.
– Не покажешь нам? – с воодушевлением спросила мисс Старр. – Вот, у меня есть стакан воды. Ты не мог бы его заморозить?
– Я могу делать и всё то, что делают обычные Огнетворцы, – добавил Элиот. – По крайней мере, почти всё.
– Покажешь нам попозже, – сказала мисс Старр. – Давай начнём с замораживания воды.
Элиот взмахнул рукой. Вода тут же замёрзла. Потом лёд перекинулся на руку мисс Старр и пополз вверх по кофте.
– Элиот, остановись! – закричала она.
Элиот остановился как раз тогда, когда лёд уже почти добрался до шеи.
Он закрыл лицо руками.
– Я отсталый! Простите!
– Мы не говорим «отсталый», – поправила его мисс Старр. – Помнишь? Мы говорим «другой». Девочки и мальчики, Элиот – перевёрнутый Огнетворец. Чтобы понять необычную магию, как раз и следует начинать с противоположностей, – всё это она говорила, пока снимала замороженный кардиган и доставала из шкафа новый. – Я подготовилась, – весело сказала она. – Этому нас учили на курсах преподавания в классе ПМ, – она надела новый, светло- оранжевый кардиган. – Спасибо, что поделился с нами, Элиот. Теперь Андрес. Ты готов?
Все посмотрели наверх.
– Думаю, что мои способности очевидны, – угрюмо произнёс Андрес. Он с трудом оттолкнулся от потолка. Его тело пролетело полметра в сторону пола, а затем снова прилипло к потолку, как будто он был игрушкой йо-йо, которую резко дёрнули за верёвочку. Он несколько раз отскакивал от потолка, пока, наконец, не остановился.
Руку подняла девочка, сидевшая рядом с Нори. Кожа у неё была светлая, а тёмные волосы стянуты на затылке в высокий конский хвост. На ней были классные штаны в красно-чёрную полоску и большие ботинки. В ухе девочки Нори заметила слуховой аппарат.
– А что бывает, когда ты на улице? – спросила она Андреса.
– Я на привязи. Думаю, вы все видели, что в школу меня водит сестра.
– Что случится, если она отпустит верёвку? – выпытывала девочка.
– Не знаю и знать не хочу, – ответил Андрес.
«Какая ужасная особенность, – подумала Нори. – По крайней мере, когда я превращаюсь в бобротёнка, я могу превратиться обратно».
Однако ей недолго пришлось жалеть Андреса. Мисс Старр продолжила опрос – Пепер встала из-за парты. Она смотрела в пол.
– Всё хорошо, Пепер, – успокоила её мисс Старр. – Правда.
Пепер съёжилась. Она что-то сказала, но Нори не разобрала что.
– Лучше было бы показать, – мягко произнесла мисс Старр. – Тебе нужен доброволец? Может, Перевёртыш, раз твоя магия действует на животных? Я позову пару семиклассников.
Она сняла трубку телефона, и меньше чем через минуту в класс вошли два семиклассника. Мальчик и девочка.
Пепер вздохнула.
– Мы в твоём распоряжении, Пепер, – подбодрила мисс Старр. – Не волнуйся.
– Ладно. Кто-нибудь из вас умеет превращаться в крокодила? – спросила Пепер.
Семиклассники покачали головами.
– Это слишком сложная магия, – сказала девочка.
– А в медведя?
– Никаких больших хищников до окончания школы, – объяснил мальчик.
– В пятом классе мы отрабатывали, как превращаться в котят разных цветов, – подала голос девочка.
– Я надеялась, что маленьких и милых животных не будет, – пробормотала Пепер. – Чем милее животное, тем больше я переживаю.
– Котята подойдут, – сказала мисс Старр. – Давайте попробуем.
Как по щелчку семиклассники превратились в крохотных котят: рыжего и трёхцветного.