По роскошной лестнице мы поднялись в просторное фойе, которое вело в бельэтаж. Не знаю, почему. Но мне это место нравится больше, чем более престижный партер или ложа бенуар. Как-то Кира меня спрашивала об этом. Тогда я отшутился: мол, здесь стрелковая позиция лучше. Но на самом деле мне нравится сверху смотреть на народ в антракте, да и сверху лучше можно охватить композицию и игру актеров на сцене.

Перед представлением милый женский голос предупредил о необходимости выключить мобильные телефоны до конца оперы. Как по мне, то это — пощечина всем жителям «Культурной Столицы», но, что поделать — «O tempora! O mores»! [6]Бессмертные слова Цицерона актуальны и по сей день.

Плавно зал погрузился в полумрак, и под величественные звуки увертюры началось действие первое второй оперы саги о великих Нибелунгах. Герой Зигмунд являет в дом своего врага Хундинга, заблудившись во время бури. Враги сожгли его дом, убили мать, а сестру увели в плен. В бою Зигмунд остался безоружен: «Friedmund darf ich nicht hei?en» — «Мирным зваться нельзя мне».

Обожаю немецкую речь, хоть сам знаю этот язык весьма поверхностно. Но все же, отслужив в армии, участвуя в боях, как раз и привыкаешь к такой речи — отрывистой, властной, грассирующей…

Я сидел как завороженный до самого окончания первого действия, когда Зигмунд, обретший волшебный меч Нотунг, сбегает вместе со своей сестрой Зиглиндой. Они поют дуэтом: «Schlafst du, Gast?» и «Wintersturme wichen dem Wonnemond». [7]

В антракте мы взяли по бокалу шампанского и по тарталетке с черной икрой и неспешно закусили, с интересом разглядывая публику. Наряды дам поражали изяществом и блеском, кавалеры выглядели скромнее, но и у некоторых из них поблескивали бриллиантовые запонки и галстучные булавки.

Что до Киры, то она была просто неотразима. Подчеркнуто простое платье из тончайшего шелка выгодно оттеняло соблазнительные изгибы ее стройной и крепкой фигуры, а изящная застежка-фибула дробила свет острыми гранями бриллиантов, так же как и тонкая заколка в идеально уложенной прическе.

Что до моей скромной персоны, то ее оттеняла выправка военного. Даже в костюме и при галстуке-бабочке я держался как на плацу во время торжественного смотра.

Это заметили, ко мне подошел высокий и статный офицер в черной форме.

— Морпех?

— Никак нет — десантура.

Мы представили своих спутниц, разговорились. Оказывается, бывали мы в знакомых местах, и, похоже, что горные тропы топтали чуть ли ни в одно и то же время. А встретились здесь — в зале самого красивого театра Северной Пальмиры, наполненном утонченной роскошью и блеском. Обменявшись телефонами, мы разошлись. Как раз прозвенел второй звонок.

Когда в зале погас свет, мы с Кирой снова погрузились в героические события оперы Рихарда Вагнера.

Во втором действии Вотан посылает вначале свою дочь, валькирию Брунгильду, помочь Зигмунду. Но даже герой не может преступить законов богов, и валькирия является к Зигмунду с вестью о смерти: «La? ich’s verlauten» — «В думах открыться».

Но во время поединка Зигмунда с Хундингом валькирия все же прикрывает его своим щитом, и тогда разгневанный бог Вотан своим волшебным щитом разбивает меч Зигмунда… Герой падает, сраженный, а валькирия спасает Зигелинду и обломки волшебного меча.

Накал эмоций и игра актеров, их оперные партии то и дело вызывали гром аплодисментов. На наших глазах разыгрывалось величественное зрелище божественного размаха!..

Занавес второго акта оперы закрывался под рукоплескание всего зала.

— Я пойду, попудрю носик, — заявила Кира.

— Я тоже попудрю носик… Кому-нибудь, — пошутил я.

Зайдя в уборную, я вымыл руки и подставил их под настенный фен. А потом далеко не самые приятные события обрушились на меня градом ударов, клыков и когтей!

Откуда взялся этот вампир, я и понять не мог, да и не до этого мне было. «Юноша бледный со взглядом горящим» атаковал стремительно — когти со свистом рассекли воздух и вспороли гипсовую лепнину на стене. Я еле успел увернуться, добрым словом помянув свои занятия китайским Вин-Чун. Этот стиль ушу учил использовать не силу, а скорость, что в очередной раз спасло мне жизнь. Но шансов против атакующего вампира у меня было не слишком много. И все же…

Моя женушка, конечно же, была права: на входе было установлено несколько рамок металлодетекторов. Однако наплыв публики был столь велик, что на отдельные сигналы охранники просто не обращали внимания. Иначе все просто не успели бы к началу оперы и после третьего звонка. Так что «Дезерт Игл» пронести не удалось, однако и полностью безоружным я не был.

В руке блеснуло серебристое лезвие тонкого стилета. Подарок Григория Панченко дожидался своего часа за отворотом лацкана дорогого пиджака. Так носили оружие последнего шанса бойцы Сопротивления в оккупированной Франции во Второй мировой войне. Историческая эрудиция сослужила мне добрую службу. После того что с нами случилось, я теперь и в магазин за хлебом «пустым» не выхожу. «Если у вас паранойя, то это не значит, что за вами

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату