скорости. Полный комплект ходовых огней придавал их катеру вид сияющей звезды.

— У них бешеная скорость!

Я пожалел о том, что так быстро расслабился. Мы могли бы догадаться, что у Элигора имеются дюжины кораблей и катеров. Используя для опоры палубное ограждение, я выстрелил из «Пять-семь» по прожектору догонявшего судна. Им следовало понять, что у их освещения была своя плохая сторона. К сожалению, моя пуля не нанесла никакого вреда. У меня в обойме осталось шесть патронов. Плюс еще двадцать лежало в кармане, хотя несколько штук могли выпасть при моих прыжках и кульбитах.

— Сэм! Придумай что-нибудь!

— Я держу дроссель полностью открытым и избегаю препятствий по ходу движения. Что еще тут можно сделать?

— Ладно, не огрызайся.

Я подкрался к кормовому ограждению. При любом неосторожном движении мне могли отстрелить голову.

— А на круизных катерах не имеется каких-нибудь мин или торпед?

— Спасибо, Бобби, что напомнил. Тут под радиатором лежит «Полярис».[53]

— Ты зря смеешься надо мной. Я ничего не смыслю в мореходном деле.

Прогремело несколько новых выстрелов. Их шипящие вестники просвистели надо мной. Я быстро выглянул из-за укрытия.

— Они догоняют нас!

— Черт бы их побрал!

Сэм вдруг затих, и это встревожило меня. Похоже, он что-то задумал.

— Эй, Бобби! — крикнул мой приятель. — Побереги голову и вцепись во что-нибудь. Я попробую пристать к берегу. Высадка будет жесткой.

— Что ты имеешь в виду?

— Лучше не спрашивай.

Я привстал и выстрелил в созвездие огней. Судно преследователей было выше нашего. Я не видел никого на палубе, поэтому целился в стекла рубки. И вновь моя пуля ушла в небо. Прежде чем критиковать меня, попробуйте сами пострелять из пистолета с двухсот ярдов по раскачивающемуся судну — при условии, что ваш катер тоже будет болтаться из стороны в сторону.

Наш двигатель взвыл, как измельчитель древесных отходов, в который попал дубовый пенек. Я даже засомневался, что мы доберемся до берега. Палуба накренилась. Мы сделали крутой поворот и, рванув к ближайшей песчаной косе, начали демонстрировать чудеса водного слалома. Высокий тростник, разросшийся в бухте, на какое-то время скрыл нас от противников. Я пополз к рубке.

— Они больше не видят нас.

— Вцепись в поручни, мать твою! — крикнул Сэм. — Ты сейчас выглядишь по-дурацки, но я все равно не хочу терять тебя.

Словно доказывая противоположное, он яростно повернул рулевое колесо. Я покатился по ступеням трапа. Когда мне удалось подняться на ноги, новый маневр отбросил меня к стенке.

— Старый причал, — сказал Сэм. — Теперь заткнись.

Я хотел указать ему, что это он раскудахтался, как курица. Но в тот самый момент мои ноги опять потеряли опору. Вы как-нибудь попробуйте постоять на скользкой палубе во время резких поворотов катера. Забавное занятие! Через миг я увидел луч прожектора, который заскользил по тростнику почти рядом с нами. Люди Элигора были очень близко. Похоже, узкая мелководная бухта не очень замедлила их судно.

Фактически она вообще их не замедлила, потому что через мгновение луч осветил наш катер, и рубка засияла, словно рождественский вертеп на городской площади. Пули снова запели, барабаня обо все, что можно. Куски дерева, алюминиевой обшивки и прозрачного пластика летали в воздухе, словно острые иглы. Обломок оконной рамы размером с руку вонзился в стену рядом с моей головой. Он весело подрагивал каждый раз, когда очередная пуля попадала в рубку. Я пополз на животе к ступеням трапа.

— Когда будет высадка, Сэм?

— Что ты здесь делаешь? — оглянувшись, рявкнул он. — Вали на палубу и пристрели кого-нибудь!

Развернуться в узком пространстве было непросто. Едва я поднялся по трапу, как что-то ударило по нашему круизному катеру, словно бита по навешенному мячу. Остановка была такой неожиданной, шумной и яростной, что я отлетел назад и ударился затылком о дверной косяк. Мой пистолет отлетел в сторону, упал на палубу и заскользил в черноту густой тени. Я хотел поползти за ним. Внезапно мое тело отказалось подчиняться приказам ума. Мышцы перестали работать, ноги подкосились, и я рухнул на мокрые доски.

Череп наполнился яркими искрами. Я тщетно пытался вспомнить, какая из моих частей была верхней, а какая — нижней. И пока я лежал на палубе, все вокруг меня — планширы, пулевые отверстия, разбитые окна и крошево стекол — озарилось резким ярким светом. Через миг я услышал громкий скрежет и сердитые крики. Мне нужно было найти правильную последовательность, которая заставила бы функционировать резиновое тело. Я должен был подняться на четвереньки и найти оружие. Кроме того, меня серьезно беспокоила зловещая тишина, воцарившаяся в рубке.

Когда я пополз по палубе, через поручни катера начали перебираться темные кричащие фигуры. Я попытался встать, но у меня ничего не получилось.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату