вам, наверное, не хотелось бы быть свидетелем их плотской близости. К счастью, Сэм не стал лезть ко мне с объятиями и поцелуями.
— Подожди, — сказал он. — Прежде чем ты уйдешь, я должен показать тебе одну вещь. Мне придется сунуть руку в твой карман. Расслабься, я не буду теребить твои бубенчики.
— Зачем тебе мой?..
Я не успел закончить свой вопрос, потому что он уже влез сияющей рукой в карман моей куртки. Его Перчатка Бога ощущалась как горячий камень. Через несколько секунд он вытащил из моего кармана яркий предмет и протянул его мне.
Какое-то время я только и делал, что смотрел на эту вещь — такую же удивительную, как и все чудеса, которые Сэм показал мне в разрушенном «Безумном городе». Это было золотое перо — действительно перо, но из другого мира. Оно искрилось и сияло, прельщая меня не красотой витрин с бриллиантами, а магией волшебного артефакта. Интенсивный внутренний свет делал перо более реальным и
— Почему?.. Когда?..
Да, в тот момент я плохо соображал.
— Как оно попало в мой карман?
— Оно давно уже находится там, — со смехом ответил Сэм. — Помнишь тот вечер, когда одна леди утонула в заливе? То первое судебное заседание, в котором принимал участие Клэренс? Ты тогда еще повздорил с Реворубом?
— Просто дал ему урок вежливости, — ответил я. — Придавил его немного коленом.
— Когда Трававоск начал оттягивать тебя от Реворуба, я заметил, что он сунул в твой карман какой-то предмет. Я не имел понятия, что подкинул тебе обвинитель. Но мне было известно, что Реворуб работал на Элигора — одного из спонсоров нашего секретного проекта.
Он указал рукой на металлическое зеркало, за которым простирался маленький мир.
— Я подумал, что тебя хотели скомпрометировать, обвинив в краже какой-то ценности. Нужно было незаметно изъять подброшенную вещь. Но, прикоснувшись к ней, я вдруг понял, что она из себя представляет. Поэтому я скрыл ее с помощью перчатки.
Он приподнял Перчатку Бога и повертел ею в воздухе, словно рекламировал женские часы на коммерческом телеканале.
— Отряхивая тебя от пыли и поправляя куртку, я создал в твоем кармане маленькое пространство вне времени, в которое вложил перо. Оно находилось там постоянно, но оставалось невидимым и недоступным. Никто не мог добраться до него. Перо лежало в твоем кармане, однако физически его там не было, если ты понимаешь, о чем я говорю. Извини, что навлек на тебя кучу проблем, но тогда это был миг импровизации.
Так вот почему мой странный друг Фокси чувствовал запах пера.
— Значит, Трававоск сказал правду? По крайней мере, он был уверен, что эта штука находилась у меня. Сюжет для книг, верно?
Я аккуратно взял сияющий предмет. Перо лежало на моей ладони, как нечто невесомое и нематериальное. Тем не менее, когда я покачал рукой из стороны в сторону, оно не сдвинулось с места и даже не пошевелилось. Трудно было оторвать от него взгляд.
— Тебе известно, чье оно? Кто вступил в сделку с Элигором?
— Насколько я знаю, Кифа, кем бы он ни был.
Сэм жестом предложил мне забрать перо.
— Делай с ним что хочешь. Можешь отдать его нашим боссам, если это избавит тебя от их гнева.
— Но если Элигор начнет шантажировать твоего Кифу, наши боссы быстро вычислят предателя.
Сэм пожал плечами.
— Это уже не важно. Наше дело разрослось и набрало ход. Мы можем потерять несколько дюжин таких архангелов, как Кифа. Но идея будет жить и развиваться.
Я подумал о ближайшем будущем.
— Верни перо в мой карман. Воспользуйся Перчаткой Бога. Я не хочу прятать его в каком-либо обычном месте.
— Ты уверен?
Он сунул руку в мой карман, и я почувствовал тепло перчатки через ткань куртки. Сэм вернул перо на прежнее место.
— Хорошо. Теперь иди к своим друзьям. Проваливай отсюда, Сэмми.
Он шагнул к металлическому зеркалу, затем остановился и оглянулся на меня. Тень мешала разглядеть его лицо.
— Будем поддерживать контакт, дружище.
— Каким образом?
Я чуть не спросил его:
— Мы что-нибудь придумаем.
Он шагнул в зеркало. Отверстие закрылась за ним, не дав мне возможности посмотреть ему вслед. Но я догадывался, что он шел сейчас по той