светом, и уже во второй раз за вечер воздух наполнила тихая, зловещая мощь одного из Мечей.
Никодимус вытаращил глаза.
— Вы жульничаете! — прорычал он.
— Я сказал, что выйду к тебе, — сказал Майкл.
Затем он поднял ногу в рабочем ботинке и пнул белую деревянную калитку, сорвав её с петель. Она ударила Никодимуса в корпус, выталкивая обратно на дорогу, и Майкл Карпентер, рыцарь Креста, вышел из открытых ворот на обледеневший тротуар, пока архангел смотрел, и его серебристо- зелёные глаза мерцали в ответ на свечение Меча в руках Майкла.
— Я вышел, — сказал Майкл. — In nomine Dei*, Никодимус. Я вышел сразиться с тобой.
*Именем Господа
Стоя на дороге, Никодимус оскалился.
Я испугался за Майкла.
И моё сердце воспарило.
— Ха-ха! — сказал я, словно хулиган из «Симпсонов», указывая на него. Потом я вышел за ворота и встал рядом со своим другом. Я ткнул пальцем в свой посох, упавший на землю там, где меня схватил дженосква, напряг волю и произнёс:
— Ventas servitas!
Посох подбросило вверх резким потоком воздуха. Я поймал его и накачал силой, призывая в руны зелёно-белый свет и серебристый свет огня души.
Уриил скупо улыбнулся, взгляд его потяжелел, и ледяной дождь снова начал идти. Он взрывался облачками пара, когда капли касались рун моего посоха.
— Двое вас, — сказал я Никодимусу. — Двое нас. Что думаешь, Ник?
Майкл стоял перед ним лицом к лицу, держа Амораккиус обеими руками. Свет Меча разливался в воздухе... и тень Никодимуса пасовала перед ним.
Никодимус наконец отступил. Он опустил свой меч и сказал:
— Дрезден, я ожидаю вашего возвращения в наш штаб к четырём утра.
И развернулся, чтобы уйти.
— Не так быстро, умник, — сказал я.
Никодимус приостановился.
— Если уж я должен играть по этим дурацким правилам, ты тоже должен. Мне всё ещё нужен кто-то, кто прикроет мне спину на этой работе.
— Мисс Мёрфи более чем приемлема для этого.
— Ты вывел её из строя, — возразил я. — Тебе не стоило этого делать. Ты уже победил её.
— Тогда выбери другого, — отрезал Никодимус.
Я положил руку на плечо Майкла и сказал:
— Я уже выбрал. И ты смиришься с этим, иначе я восприму это как нарушение договорённостей — как и Мэб.
Никодимус просто стоял, пропитанный мокрым снегом и равнодушный к холоду. Он смотрел на меня в ледяной тишине несколько секунд. Затем изрёк:
— Так тому и быть.
Тени сгустились вокруг него, и растворились в штормовой ночи, забрав его с собой. Я огляделся вокруг и осознал, что дженосква уже ушёл.
Майкл опустил Меч и очень странно на меня посмотрел.
— Что? — спросил я.
— Черити, — предсказал он, — будет очень недовольна.
Глава 31
Как только Ник и Большой Волосатик ушли, я метнулся к Кэрин. Она лежала на спине, вздрагивая, а её глаза смотрели в никуда.
Я повернулся к Уриилу и ткнул пальцем в Кэррин:
— Вылечи её.
— Я не могу, — поморщился Уриил и добавил, спустя мгновение: — Мне жаль.