Майкл выглядел так, будто тоже хотел её поторопить, но лишь сказал:
— Не мешай ей, Гарри.
— Это недолго, — пообещала она.
— Проклятье, — высказал я, переминаясь с ноги на ногу.
— Дрезден? — вопросил Грей.
— Ну что?
Словно с большого расстояния, до хранилища донеслось эхо от хора стенающих воплей.
Грей поджал губы.
— Должен ли переход вроде этого оставаться открытым?
Я обернулся и уставился на переход. Единственным источником света на той его стороне являлся он сам, но этого было достаточно, чтобы показать мне шагнувшую к порталу огромную фигуру, чья волосатая коленная чашечка находилась на уровне моей груди. Затем она опустилась на колени и огромное, уродливое гуманоидное лицо со сросшимися бровями и единственным громадным глазом в центре лба голодно обратилось на меня.
Я перехватил посох и сосредоточил волю.
— Ну хоть бы раз всё пошло по плану, — рыкнул я. — Disperdorius.
Энергия покинула меня дурманящей волной; контур перехода сложился в себя и пропал, забрав с собой циклопа. Я отвернулся от схлопывающегося портала обратно к двери ещё до того, как световое шоу завершилось.
Прозвучал тихий хлопок, за которым последовало шипение, и я повернулся, чтобы увидеть Вальмон, держащую нечто вроде миниатюрного автогена, подключённого резиновыми шлангами к паре маленьких баллонов. Она передала Грею стальную отвёртку и сказала:
— Мне нужен прямой угол.
Грей хмыкнул, взял её обеими руками и прищурился. А затем согнул жало отвёртки под прямым углом так резко, что очертания его предплечий размылись.
— Вставь внутрь гнезда, где он её сломал, вот здесь, и держи, — добавила она.
Грей так и сделал. Вальмон просунула полоску какого-то металла в отверстие, нацепила маленький квадрат из тёмного пластика, чтобы защитить зрение от ослепляющего факела горелки, и от двери полетели искры. Она работала над этим около пятисот лет, что, вероятно, уложилось в пару минут, после чего автоген истратил топливо и погас.
— Держи ровно, — предупредила она. — Хорошо, отпускай.
Грей отпустил ручку отвёртки, застывшую в отверстии примерно в той же позиции, что и оригинальная ручка.
— Готово. Пошли, — сказал я.
— Нет, — отрезала Вальмон. — Материалы не те, и я не слишком оптимистична по поводу этой пайки. Мы должны дать ей остыть или только сломаем её, а топлива на вторую попытку нет. Шестьдесят секунд.
— Проклятье, — я принялся шагать взад-вперёд. — Ладно, когда мы выйдем, я направлюсь к дому как можно быстрее. Майкл, тебе надо добраться до телефона и...
— Я иду с тобой, — сказал Майкл.
Я обернулся к нему и высказался жёстким, практичным тоном:
— У тебя нога ранена. Ты меня замедлишь.
Его челюсти сжались. Мускулы напряглись. Но он кивнул.
— И тебе надо будет помочь остальным убраться из банка. Надеюсь, без превращения в решето по дороге. Уходи, найди телефон и предупреди Черити. Возможно, у неё хватит времени спрятать всех в убежище.
— Он сожжёт дом вокруг них, — тихо сказал Майкл.
— Чёрта с два, — сказал я. — Иди следом так быстро, как сможешь.
Он кивнул. Потом, молча, протянул мне рукоять Амораккиуса.
— Я не могу забрать его у тебя, — сказал я.
— Он не мой, Гарри, — ответил Майкл. — Я его просто взял на время.
Я положил пальцы на рукоять, а затем покачал головой и толкнул её обратно к нему. Меч обладал невероятной мощью — но и требовал невероятной аккуратности в использовании, а я не имел ни настроения, ни склонности к тому.
— Мёрфи знала, что не должна была использовать Фиделаккиус, но вчера вечером всё равно сделала это, и теперь его нет. Я не гений. Но я быстро учусь.
Майкл легонько усмехнулся.
— Ты хороший человек, Гарри. Но ты допускаешь ту же ошибку, что всегда допускает Никодимус — и которую сделала Кэррин.